– Не знаю… – Мойра, наконец, заговорила снова, её голос стал мягче. – Наверное, потому что, несмотря на всю сложность, авриал делает важные вещи. И кто-то должен быть рядом, чтобы поддержать его, чтобы помогать ему делать эти вещи. Может, не всегда всё выходит, но… кто-то должен быть с ним. Так что я остаюсь.
Анна молчала, переваривая услышанное. Она не знала, что ей сказать. В её голове было много вопросов, но вместо того, чтобы задать их, она просто кивнула, пытаясь осмыслить сказанное. Это откровение о Мойре, которая, несмотря на свою лёгкость и энергичность, несла в себе тяжёлые размышления, заставляло Анну немного переосмыслить её отношение к окружающим.
Мойра, выждав пару мгновений, вдруг хитро прищурилась и склонила голову набок, словно разглядывая Анну в новом свете:
– А теперь ты, Анна. Твоя очередь. Что ты делаешь в коллегии?
Анна вздрогнула, внезапно ощутив, что внимание Мойры сосредоточилось исключительно на ней. Под её лучистым взглядом не спрячешься, и даже мысли, казалось, становились громкими.
Она задумалась, что могла бы ответить. Сама Анна до сих пор не до конца понимала, почему оказалась здесь. После небольшой паузы она решила ответить просто и честно, но без излишних подробностей.
– Авриал Аластор попросил меня перевести какую-то книгу, – сказала Анна, стараясь говорить нейтральным тоном.
Мойра хмыкнула, её лицо засияло ещё шире.
– Ага, так вот ты кто! – протянула она, кивая. – Переводчик. Должно быть, это какая-то очень важная книга, раз сам авриал поручил её тебе.
Анна лишь пожала плечами, изобразив равнодушие:
– Наверное.
Мойра, казалось, не искала глубинных смыслов в этом ответе, наоборот, она тут же легко рассмеялась, переводя разговор на другое.
– Ну что ж, тогда тем более нужно подкрепиться! Переводчики, знаешь ли, тоже должны быть в форме. Идём в рефекторий, я уверена, там сейчас не только хлеб, но и пироги.
Анна облегчённо вздохнула, радуясь, что разговор не затянулся, и поспешила следом за Мойрой.
Когда они вошли в рефекторий, их тут же окутали ароматы выпечки и специй. Гул голосов заполнил пространство, создавая почти домашнюю атмосферу.
– Вот здесь всё и происходит, – Мойра театральным жестом указала на длинные столы. – Секреты, интриги, дружба – всё начинается с горячего пирога.
Анна шагнула внутрь и замерла на пороге, ошеломлённая величием зала. Пространство было огромным, с высокими сводчатыми потолками, множеством столиков за которыми сидели стражи в форме и другие работники коллегии погружёнными в беседы. Её внимание привлекли несколько силестинов, которые бросили на неё короткие взгляды, некоторые чуть дольше обычного. Их интерес был ощутим.
Мойра хитро улыбнулась, будто вовсе не замечая напряжения Анны.
– О, не обращай внимания, – легкомысленно отмахнулась она, но затем добавила: – Они просто любопытствуют. Люди здесь редкость.
Анна нахмурилась, цепляясь за её слова.
– Люди?
Взгляд Анны был полон любопытства, и она впервые осознала, что даже не задумывалась о том, что здесь могут быть такие как и она.
– Ну да, – подтвердила Мойра с лукавой улыбкой. – В коллегию не берут людей. У вас ведь нет Искры.
Анна замерла на этих словах, внезапно осознав, насколько она здесь чужая. Она, как и остальные люди, не обладала Искрой, а значит, не была полноправной частью этого мира.
– Ну, иногда бывают исключения, – объяснила она, пожимая плечами. – Например, капитан Рейн. Он человек, но его всё равно приняли, потому что он друг авриала Аластора.
– Друг авриала, человек? – переспросила Анна, удивлённо нахмурившись.
– Ага, – подтвердила Мойра, скрестив руки на груди. – У них там, наверху, свои правила. Если авриал сказал, что капитан Рейн подходит, значит, его приняли, даже если он человек. Искры у него, конечно, нет, но он сильный, умный и отлично управляется с мечом.