– Что теперь с нами будет? – завопила я. – Как нам дальше жить? Минчжу? Рю? А мадам Мэнь Лифен правда поправится?
Минчжу лишь подошла, склонилась и обняла меня, стараясь таким образом утешить. Я чувствовала ее прикосновения, но не ощущала тепла от ее рук как у живого человека. После долгого молчания, она взяла меня на руки и унесла в дом. Кажется, брат осознал уже в тот момент какую жизнь ему предстоит прожить в последующие годы.
Прошел год нашей жизни в домике, который мы смогли отстроить, как и остальные, что были в округе. Лес постепенно становился живым. Появилась листва, которой так давно тут не было. Зародилась новая жизнь. Рю смог провести реку до водопада и вдоль всей территории земли Амелии. Брат в драконьем облике привык проводить больше времени в воде, чем на суше. Мадам Мэнь Лифен так и не пришла в себя.
Глава 2
Император Мэнь Лао отправил своего первого сына наследного принца генерала Мэнь Лея и его отряд под руководством капитана Тэ Ена в маленькую деревню, расположенный на окраине территории земли клана. Наследный принц как-то раз был со своими братьями в этой деревне – в тот день император знакомил своих сыновей с местностью, которая принадлежала клану. Сам клан занимал большую территорию земли, включал в себя два крупных города и несколько мелких деревушек.
Мэнь Лей оказался единственным сыном, который остался жить с отцом во дворце – двое братьев рожденных от второй жены отправились на войну, а самый младший, которого император любил больше всего на свете – подался в путешествие по миру отказавшись от наследства, чести и трона. Он был неродным сыном императора.
Когда генерал Лей возвращаясь домой после очередного поручения отца через тернистый карликовый лес – он обнаружил брошенную колыбельную корзинку с младенцем, укутанного в дырявую ткань. Ребенок не кричал – крепко спал и посасывал большой палец. Генерал не мог оставить его здесь и забрал с собой. Когда он показал младенца отцу и его второй жене Мэнь Шан, они позволили оставить мальчика, дав ему имя – Мэнь Чан. Мэнь Шан отказалась быть матерью мальчику, как и поступила с наследным принцем, но смогла помочь его вырастить своими способами – пристроив к нему нянь и служанок. Она очень боялась привязываться к чужим детям и не хотела, чтобы они считали ее своей матерью. Вторая госпожа старалась уделять время только своим детям – Мэнь Сунлинь и Мэнь Цзинсун.
После исчезновения первой жены императора, генерал хоть и скучал по матери по сей день, но не видел причин перечить отцу в создании нового брачного союза и прибавлению в семье. Он понимал, что у императора еще долгая и сложная жизнь, а быть единственным любимчиком в семье Мэнь Лею особо не хотелось. Он никогда не обвинял своего отца в том, что тот мог разлюбить первую госпожу и перестать о ней вспоминать. В детских воспоминаниях наследного принца сохранились моменты, где отец своими поступками доказывал любовь к его матери.
Когда Мэнь Чан вырос, то принял для себя важное решение – оставить жизнь в клане и быть свободным. Ему не нужна была власть, да и политикой он никогда не интересовался. Нравилась ему природа – он часто проводил время наедине в лесу либо у реки. Император понимал мировоззрение младшего сына отчего даже немного позавидовал его стремлению быть независимым. Император смог дать все возможное Мэнь Чану и со спокойной душой отпустил младшего сына едва сдерживав слезы на своем лице. Напоследок перед уходом Мэнь Чан улыбнулся и сказал тогда: «Император, если вдруг в этом огромном мире мы случайно встретимся спустя много лет то, давай выпьем чаю как настоящий отец и сын.» И ушел бесследно.