Игра в любовь. Я (не) стану твоей Валерия Брайт

Пролог

Встав из-за стола, я направился вслед за Лией. Она наверняка готовит мне какой-то неприятный сюрприз. Узнав у одной из работниц, что жена поднялась наверх, я отправился в её комнату. Попытался открыть дверь, но она была заперта.


– Лия! – позвал я, но в ответ не услышал ни звука. – У меня есть ключи от всех комнат в этом доме. И если ты думаешь, что закрытая дверь меня остановит, то ты ошибаешься.


Через несколько секунд, щёлчок поворачивающегося ключа и дверь открылась. Я сделал шаг в комнату, и передо мной предстала Лия, с гордо поднятым подбородком и смотрящая на меня с вызовом.


– Спустись обратно за стол, – спокойно произнёс я.


– Иди к чёрту!


– Я давно с ним на «ты», так что он будет рад меня видеть. А теперь повторю: спустись к столу и дождись окончания обеда.


– Как же я тебя ненавижу, – совершенно неожиданно Лия дала мне пощёчину. Не теряя ни секунды, она ударила по второй щеке. На несколько секунд я потерял ориентацию от неожиданности, но затем начал смеяться, осознавая, что моя жена как дикая кошка, от которой никогда не знаешь, чего ожидать.


– Ты больше не будешь прикасаться ко мне никогда! Если ещё раз попытаешься меня поцеловать, то…


– То что?! – Я схватил её за подбородок и приподнял её голову, чтобы заглянуть в её глаза. – То что ты сделаешь, дорогая женушка? Это же вполне естественно, что муж целует жену.


Она попыталась отклонить голову в сторону, но я не позволил этого, слегка сжав её за челюсть. Её глаза горели ненавистью, и в них отражалась вся её внутренняя борьба.


– Если ты это сделаешь ещё раз, то я клянусь своей покойной матерью, я дождусь момента, когда ты крепко уснёшь, и убью тебя. И никто тебя не спасёт, поверь мне.


Она говорила с такой ненавистью в глазах и уверенностью в голосе, что я даже поверил, что она на это способна. Её грудь опускалась и поднималась в неровном дыхании, её тело было напряжено до предела. Если бы в её руках сейчас оказался тот кухонный нож, который она недавно сжимала, она бы с радостью прирезала меня.


– Жду не дождусь, – с улыбкой ответил я. Склонился и поцеловал её в губы.


Лия замерла на мгновени. Затем она резко пыталась оттолкнуть меня, но я удерживал её, наслаждаясь её беспомощностью. В её глазах плескалась ненависть. Лия руками упирались в мою грудь, но моя сила удерживала её на месте. Я ощущал её дыхание, горячее и прерывистое, и знал, что в глубине души она горела от ярости.


Наконец, я отпустил жену, наслаждаясь её отчаянной попыткой отстраниться от меня.


– Помни, дорогая, – прошептал я, – ты моя жена, и тебе придётся привыкнуть к этому.


Лия не ответила. Её глаза метали молнии, и она выглядела, как будто готова была наброситься на меня. Но она сдерживалась.


Я сделал шаг назад и снова улыбнулся.


– Кстати, сегодня звонил твой отец, спрашивал как у тебя дела. – Намеренно врал, напоминая ей об отце. – Я сказал, что все хорошо. Ведь хорошо же?!

– Ты хуже дьявола! – по ее щекам стекали слезы, но она не отводила от взгляда.

– Сочту за комплимент. – улыбнулся я. – Спустись к столу. Кира ждёт нас.


Не дождавшись ответа, я вышел из комнаты, оставив её одну с её яростью. Ненависть к мне была почти осязаема, но это только усиливало моё ощущение власти над ней. Она могла ненавидеть меня сколько угодно, но в конечном итоге она была моей женой, и ей придётся смириться с этим.



Глава 1

Лия

Сегодня я стояла перед зеркалом, глядя на своё отражение, и не могла узнать девушку, которую видела. Свадебное платье, белоснежное и роскошное, словно вуалью окутывало мою душу, которая сейчас чувствовала себя абсолютно чужой в этом теле. В голове кружились мысли, каждую из которых я пыталась удержать, как последний осколок своего прежнего «я».

– Лия, ты готова? – голос моей подруги Веры вывел меня из транса.

Я повернула голову, встретив её обеспокоенный взгляд. Её глаза говорили больше, чем слова: она видела, как я страдаю, но не могла помочь.

– Да, я готова, – ответила я, пытаясь изобразить улыбку.

Вера подошла ближе, поправила фату и коснулась моей руки.

– Ты выглядишь потрясающе, Лия. Просто помни, что ты сильная. Ты справишься.

Я кивнула и вымученно улыбнулась. Да, я сильная! Да, я справлюсь! Время пришло. Церемония начиналась.

Когда я вошла в зал, все взгляды были устремлены на меня. Музыка играла нежную мелодию, и я шла по проходу, чувствуя, как сердце стучит в груди. Мой будущий муж, Егор Ковалёв, стоял у алтаря, его лицо было непроницаемым, как всегда. Пыталась понять, что он чувствует, но его глаза оставались холодными и отстранёнными.

Отец вывел меня вперёд и передал руку Егору. Я почувствовала, как его пальцы сжались вокруг моей руки – жесткий, почти болезненный захват. Словно он хотел напомнить мне, что теперь я принадлежу ему. Мы медленно пошли к алтарю.

Священник начал церемонию, но его слова доносились до меня словно издалека. Я почти не слышала, что он говорил, погружённая в свои мысли и переживания. Каждый момент казался вечностью, и в то же время, всё происходило слишком быстро.

– Лия, ты согласна взять в мужья Егора? – его голос наконец-то прорвался сквозь пелену.

Я посмотрела на Ковалёва. Его взгляд был требовательным, он ждал моего ответа. Я знала, что у меня нет выбора. Мой отец заключил эту сделку, и я должна была выполнить свою часть.

– Да, – ответила я тихо, почти шёпотом, но этого было достаточно.

– Егор, вы согласны взять в жёны Лию?

– Да, – его ответ был твёрдым и уверенным, как будто он давал присягу на войне.

Священник объявил нас мужем и женой, и Егор наклонился, чтобы поцеловать меня. Его губы были холодными и жесткими, словно он не целовал свою жену, а выполнял некую формальность. Я закрыла глаза, надеясь, что этот момент скоро закончится.

После церемонии нас окружили гости, поздравляя и желая счастья. Я видела их радостные лица, слышала тосты, но всё это казалось мне таким фальшивым. Они не знали, через что мне пришлось пройти, чтобы оказаться здесь. Они не знали, что я чувствую, и их слова казались мне пустыми и бессмысленными.

– Вы выглядите такой счастливой парой, – сказала одна из гостей, пожилая женщина с добрыми глазами. – Желаю вам долгих лет вместе.

Я улыбнулась, кивнула и поблагодарила её, хотя внутри всё кричало от боли и отчаяния. Егор стоял рядом, его рука была на моей талии, и он, словно, наслаждался этой ролью любящего мужа. Его уверенность и спокойствие выводили меня из себя. Как он мог так легко играть эту роль, когда я едва держалась?

С такой же наигранностью прошла церемония бракосочетания. Машинальные ответы регистратору брака, фальшивые улыбки близким.

На банкете мы должны были продолжать эту игру. Егор был идеален: он улыбался, шутил, держал меня за руку. Мы танцевали первый танец, и я чувствовала, как его руки держат меня, направляют. В этот момент он будто действительно заботится обо мне, но я знала, что это лишь часть спектакля.

– Ты хорошо справляешься, – шепнул он мне на ухо, когда мы кружились в танце.

Я подняла глаза и встретила его взгляд. Ни капли тепла, только холодная, жесткая решимость.

– Спасибо, – ответила я, стараясь удержать слёзы.

Танец закончился, и нас снова окружили гости, предлагая тосты. Каждый их тост был как очередной удар по моей душе. Они говорили о любви, о счастье, о долгих годах вместе, и каждый раз я чувствовала, как внутри меня всё больше и больше нарастает отчаяние.

После банкета Егор отвёз меня в наш новый дом. Этот дом был огромным и роскошным, но для меня он стал тюрьмой. Я вышла из машины и посмотрела на величественное здание. Его холодная красота только усиливала моё чувство отчуждения.

Ковалев открыл дверь и жестом пригласил меня войти. Я прошла мимо, стараясь не смотреть ему в глаза. Внутри дом был ещё более великолепным. Высокие потолки, дорогие украшения – но всё это казалось мне чуждым и холодным. Я чувствовала, как стены сжимаются вокруг меня, лишая возможности дышать.

Егор закрыл за нами дверь и сделал шаг вперёд.

– Следуй за мной, – сказал он, не оборачиваясь.

Я молча пошла за ним. Мы прошли через просторную гостиную, мимо больших окон, через которые виднелся сад, окутанный ночной темнотой. Под ногами мягко шелестел ковёр, приглушая звук наших шагов. Я чувствовала, как мои ноги подкашиваются от усталости и нервного напряжения.

Егор остановился у подножия широкой лестницы, ведущей на второй этаж. Он повернулся ко мне и посмотрел с холодным, оценивающим взглядом.

– Пойдём, я покажу тебе нашу спальню, – произнёс ровным тоном.

Я кивнула, не в силах выдавить ни слова. Мы начали подниматься по лестнице. Каждый шаг отдавался эхом в моём сознании. Сердце стучало и отдавало болью в груди. Поднявшись на второй этаж, я огляделась. Здесь было не менее роскошно, чем внизу: длинный коридор с рядом дверей, ведущих в другие комнаты.

– Это будет твой новый дом, – сказал Егор, остановившись перед одной из дверей. Он открыл её и сделал шаг в сторону, пропуская меня вперёд.

Я повернулась к нему, и в его глазах увидела что-то странное, что-то, что не могло быть просто безразличием. Хотя, это скорее всего просто усталость. Но мне было всё равно. Я больше не могла позволить себе думать о его чувствах. Моё сердце было разбито, и я не могла простить ему этого.

– Это не дом, – ответила я тихо. – Это тюрьма.