Есть в поэме Сен-Жон Перса и трудно объяснимые вещи, которые, впрочем, не только не нарушают её стройности и завершенности, но, наоборот, придают ей ещё большее очарование: Amers ─ поэма эпическая, однако её герой постоянно ускользает от нас (словно нарочно и по-наущению автора), он неопределён, едва различим, неопознан. Если же это ─ ода (или эвлогия19) или, точнее, эпиникий20, то почему не названы главные действующие лица и творцы триумфа?! Объяснение тут может быть только одно: сам автор (меняющий маски) и есть постоянно ускользающий герой поэмы, или Кормчий, поднявший паруса и отправившийся, сквозь череду mise-en-abyme21 выпадающих картин, в свой перипл22 вдоль берегов Явленного.


В своей работе над переводом я часто обращался к трудам нижеперечисленных авторов. Я также хочу выразить свою глубокую благодарность Всероссийской библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино и её сотрудникам за предоставленный доступ к редким изданиям поэмы и трудам, посвященным жизни и творчеству Сен-Жон Перса, а также за доступ к интернету, когда это было необходимо. Также хочу выразить свою признательность Татьяне Орбатовой из Одессы, Украина, давшей первый импульс моим чтениям Сен-Жон Перса и дальнейшим переводам.

Е.Ш.
Декабрь 2017
Москва, Россия

Список литературы и принятые сокращения

• Bosquet A. Saint-John Perse. – Paris: Seghers, 1960.


• Caillois R. Poétique de Saint-John Perse. – Paris: Gallimard, 1954.


• Camelin C. Comment lire les poèmes de Saint-John Perse?. – Les Belles lettres « L’Information littéraire», 2006/3 Vol.58 | pages 23 à 27.


• Dictionnaire de l’Academie Française. Éditions 1694, 1762, 1798, 1835 et 1932—1935.


• Henry, Albert. Amers de Saint-John Perse: une poésie du mouvement. – Neuchâtel,1963.


• Knodel, Arthur. Saint-John Perse. A study of his Poetry, Edinburgh University Press,1966.


• Littré, Émile. Dictionnaire de la langue française. 1872—1877.


• MacLeish, Archibald. A Note on Alexis Saint Léger Léger. – In: Poetry (Chicago), Vol. LIX, #6, for March,1942, pp.330—337.


• Nicot, Jean. Le Thresor de la langue francoyse (1606).


• Parent, Monique. L’imagination poétique dans l’oeuvre de Saint-John Perse. – Études françaises, vol.1, n°1, 1965, p.5—25.


• Poggioli, Renato. The Poetry of St-J. Perse. – In: The Spirit of the Letter. Essays on European Literature, Harvard University Press,1965.


• Rutten, Pierre-M.van. Le langage poétique de Saint-John Perse. Hague,1975.


• Sacotte, Mireille. Parcours de Saint-John Perse, Paris, Champion-Slatkine,1987.


• Saint-John Perse, Collected Poems, Complete edition, Bollingen series LXXXVII, Princeton University Press, 1983.


• Saint-John Perse, Éloges and Other Poems, Bollingen Series LV, Bilingual Edition, Translation by Louise Varèse, N.Y, 1956.


• Saint-John Perse, Mer de baal, mer de mammon/ Sea of Baal, Sea of Mammon. – In: Poetry (Chicago), Vol. LXXXVI, #4, for July,1955, pp.187—227.


• Saint-John Perse, Oeuvres complètes, Paris, Éditions Gallimard,1972.


• Saint-John Perse, Seamarks, Bilingual Edition.Translation by Wallace Fowlie, Harper & Brothers, New York,1961.


• Полный церковно-славянский словарь (с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений), сост. Прот. Г. Дьяченко, М.,1900 (Репринт: Дьяченко Г. М. Полный церковно-славянский словарь – М.: Издательский отдел Московского Патриархата, 1993).


• Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т./ авт.-сост. В. И. Даль. – 2-ое изд. – Спб.: Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.


• Адрианова-Перетц В. П. Древнерусская литература и фольклор. – Л., Наука, 1974.