– Переложить кливера!

Колман свистит в серебряный свисток, пока Моргана старается удержать руль в идеальном положение, дабы не увалить «Авантюру» полностью и не потерять ход.

– Что вы делаете? – кричит Спаркс, взлетая на капитанский мостик, в очередной раз не спрашивая разрешения.

О`Райли сосредоточено и старательно следит за обстановкой. Они находятся в очень выгодном положение, эффект неожиданности, произведенный на испанцев, сыграет им на руку.

– На баке! К бою! На абордаж со штирборта18!

Матросы ловко управляются со снастями, передавая друг другу приказ капитана. Они уже делали всё это не раз. Пираты прекрасно знают – жизнь каждого на корабле зависит от слаженности и чёткости их работы. От того, как все постараются на благо друг друга.

– Что вы творите, О`Райли?! Прекратить это немедленно!

– Флаги поднять! Ориентир рангоут!

На судне поднимают не только чёрный, но и алый флаг – сигнал о том, что «Авантюра» даёт бой. Спаркс вскидывает пистолет и приставляет его к виску Морганы. Та лишь откидывает косу за спину, тряхнув головой.

– Спаркс, делайте свою работу и не мешайте мне принимать решения на моём корабле.

– Бросайте свою затею. Это не наше дело.

Он визжит не то от возмущения, не то от злости за нарушенную субординацию. В его идеальном мире Моргана должна подчиняться каждому слову лорда Кеннета, а так как того нет на борту, следовательно, слову исполнителя его воли – лично Спарксу.

– Это моё дело. Я не бросаю товарищей в беде.

– Не время для помощи, мисс… О`Райли.

Спаркс всё ещё держит направленным пистолет. И Моргане не остаётся иного выбора, кроме как отпустить штурвал. Колман тут же хватается за него, чтобы удержать, пока резким и точным ударом Моргана выбивает из рук агента Ост-Индской Компании оружие. Всё происходит слишком быстро, чтобы кто-то успел среагировать.

Моргана толкает Спаркса, хватает его за грудки и свешивает над краем. Одно неловкое движение, неудачно дрогнет судно, и оба они полетят вниз.

– Вы думаете? Если боитесь за свою шкуру, то идите туда, где и положено быть крысам. В трюм, – ухмылка появляется на губах Морганы. – Огонь!

В глазах Спаркса проскальзывает то, что О`Райли принимает за комплимент – страх.

«Авантюра» даёт первый залп, подходя ближе к испанскому судну. Этот залп можно было бы посчитать приветственным огнём, если бы не одно «но» – он был нацелен, чтобы сбить чужую мачту.

– Кэп, недолёт!

– Так сделайте так, сукины дети, чтобы долетело! – О`Райли похлопывает мужчину по груди, отпуская, – Дышите глубже, Оливер. Мы идём на сближение.

«Авантюра» подходит так близко, что уже можно разглядеть, как те немногочисленные испанские солдаты, оставшиеся на бриге, испуганно носятся, стараясь перераспределить силы. Они были сконцентрированы на абордаже и не ожидали, что в этих водах появится кто-то, да ещё и не с их стороны, а союзники пиратов. На палубе «Авантюры» суматоха, на палубе испанцев – паника.

Залп.

Тяжелые ядра разносят фок-мачту, та опасно кренится, повисая на снастях.

– На абордаж!

Заветная команда, которую предвкушают романтики, не знающие, какое сложное это дело. Сегодня им легко. «Авантюру» подтягивают кошками к испанскому бригу. Незадачливые солдаты и матросы не успевают рубить канаты. Так что корабль оказывается зажат с двух сторон.

Та часть экипажа, что осталась на палубе, поднимает тревогу. Но это не поможет. Испанские солдаты в меньшинстве. Появление союзного судна даёт экипажу «Певчей птички» второе дыхание. С новыми криками и призывными воплями головорезы врываются в борт.

Моргана выхватывает клинок.

– За мной!

Капитан вскакивает на край фальшборта и, идеально балансируя, пробегает по нему, прежде чем перехватывает канат и перемахивает через пропасть между двумя кораблями. Какое-то время она находится в свободном падение, пока изящно не приземляется, нагибаясь почти что к палубе. Резкий рывок и клинок проходится под языком испанца, тот не успевает даже взвизгнуть, лишь сдавленно хрюкнуть, подобно свинье. Кровь словно под напором брызжет во все стороны. Ногой Моргана отталкивает тело от себя.