– Пьер, твой выход.

Пьер и Джон с удивлением посмотрели на Родриго. Впервые они услышали, как их надменный постоянно хранящий хладнокровие друг говорил хриплым голосом. Странным образом это придало им заряд бодрости, и Пьер обратился к их проводнику:

– Дорогой Жером, если ты хоть чуть-чуть налажаешь с переводом моей вдохновенной речи, то я обещаю, что ещё не успеют эти отвергнутые радостью бунси обглодать мои последние кости, как я устрою милое гнездышко в твоей голове и до конца твоих дней буду в твоих снах рассказывать лекции о великих французских импрессионистах.

Улыбка пропала с темного лица проводника:

– Смею уверить, месье Лапурель, бунси не практикуют каннибализм.

– Ладно, заткнись, в смысле переводи только то, что я буду говорить. Скажи этим дьяволам, что слава о мужестве и отваге этих дикарей распространилась по миру так далеко, что, если бы самая сильная антилопа (ну или кто тут у них из зверей любит побегать, Джонни не стой пнем, помогай) бежала бы без остановки пока луна трижды не станет полной и трижды спрячет своё лицо от наших глаз, то даже в тех краях лились бы песни славы о воинах бунси.

После тычка, полученного от Клеменсо, Жером быстро затараторил на странном щелкающем диалекте. А Пьер не останавливался в своих описаниях доблести бунси, которым похоже были посвящены целые научные институты. Бунси явно одобрили красноречие Пьера и их копья уже не были направлены на троих пришельцев. Даже не умолкающий ни на минуту Жером смотрел на Пьера с некой долей восхищения.

– Но есть что-то, что превосходит славу и отвагу бунси.

Копья вернулись в исходной положение, во взглядах бунси снова вернулась мысль об убийстве пленников на месте.

– Это великая слава о мудреце из племени бунси. Имя его звучит меж звезд. Мудрость, которой он обладает, затмевает всё. О знаниях, которыми он обладает ходят легенды. И только самые дерзкие, из живущих под великой звездой, мечтают обладать сотой частью крупицы его знаний.

Копья снова вернулись во второе, миролюбивое положение. Туземцы начали перешептываться между собой и чаще всего в их разговорах слышалось слово Когто.

– Да, мы пришли к великому и многомудрому Когто. Но мы пришли не для того, чтобы выпытывать секретные знания бунси, но, чтобы припасть к ногам Когто, вручить наши дары и выразить наш трепет перед ним.

После того как Пьер умолк, бунси отошли в сторону, где начали громко совещаться между собой.

– Странно. Почему они не оставили никого сторожить нас?

Вопрос Джон снова вернул улыбку на лицо проводника.

– А что месье Морган серьёзно рассчитывает на то, что вам удалось бы в джунглях убежать от выросших в этих лесах бунси?

– Действительно, Джон, постарайся взять себя в руки. А ты, Жером, объясни, что значит «вам убежать»?

– Месье Клеменсо, Жером дожил до своих лет в этом страшном мире, потому что всячески избегал глупых поступков.

Тем временем, похоже, бунси достигли соглашения между собой и огласили окрестности криком, который поддержала стая обезьян, с интересом наблюдавшая за происходящим действом.

Подошедший воин грозно потряс копьём и, повторив клич «Когто», начал свою речь, которую услужливо переводил Жером:

– Ни один гакхун>2 не может сравниться с бунси в мужестве. Но мудрость бунси говорит, что самое великое мужество для гакхун признать свою ущербность. Вы показали, что вы мудрые гакхун. Мы отведем вас в деревню, рядом с которой живет Когто, где вы сможете упасть ниц перед мудрым Когто, облобызать землю перед его ногами и вручить ваши дары.

Пьер оторвался от бутылки с водой, которую не отпускал с момента окончания своей вдохновенной речи, и радостно прохрипел