Парню, который по жизни «никто и звать никак», родом с рабочей окраины города, несказанно повезло: он на равных пообщался с барыгами, после чего и получил на руки «котлету», состоящую из денег, заработанных другими людьми… – не об этом ли грезилось по ночам?

Однако исполнение мечты не является бесплатным удовольствием. А что вы хотели? В жизни за всё приходится платить. Вот такая мораль.

Закончив осмотр, Малыш степенно усаживается на заднее сиденье подъехавшего мотоцикла и отбывает восвояси.

Спектакль окончен. Тяжёлый бархатный занавес падает, разделяя сцену и зал».

Дима Маймуст картинно поднимает глаза к небу. Делает затяжку табачного дыма.

Завершает рассказ на творческой ноте:

«Что и говорить, театральное действо не оставляет зрителей равнодушными, да и является в высшей мере поучительным. Мораль сей басни такова: шлемазл славно порезвился, за что и поплатился. И увидеть его вновь, по крайней мере, в добром здравии – более не представляется возможным».

– Кто-кто «порезвился-поплатился»? – недоумевающе вопрошает Лёша.

– Лёха, какой же ты невежда. В дословном переводе с идиша «шлемазл» – это неудачник. На территории СССР данное понятие употребляется редко, однако все образованные люди понимают его смысл.

– Странное слово.

– Зато схватывает суть. Сдавая карты, парнишка умудрился заполучить себе голимое фуфло. Шлемазл – иначе и не назовёшь. Он напоминает одноглазого дятла, нарисованного на логотипе чехословацкой автомобильной компании «Шкода» («Skoda»). Три пера, торчащие из хохолка – это его понты. Клюв, справа, служит для приёма пищи. Посредине же – выбитый в пьяной драке глаз… дырка от бублика… – вот и вся его натура.

– Дима, ты не мог бы изъясняться проще? Я элементарно не поспеваю за полётом твоего воображения и речью, состоящей из сплошных аллегорий.

– Что, правда?

– Да.

– Хорошо. Объясняю доступным языком. Человек, совмещающий в себе сразу три порочных качества – жадность, наглость и праздность похож на смертника, собственноручно нацепившего пояс с взрывчаткой и поставивший детонатор на боевой взвод. Одно неосторожное движение и… происходит инициация заряда, по-английски называется «detonation». Отсюда следует, что замочили не «мы его», а он «сам себя». Шлемазл сам виноват в своих проблемах, поскольку нечего соваться туда, куда не звали. Вот ты, Лёха, сунь голову под мчащийся поезд… и что будет? Какие, вообще, могут быть претензии к поезду, коль сам дурак?

– Ты меня шокировал подробностями.

– Not at аll. Если бы ты знал, насколько всё обыденно. Ведь главный закон бизнеса сформулирован всего из четырёх слов: «Или ты, или тебя». Хотя, чисто по-человечески, мне близко и понятно стремление обогатиться за чужой счет. Но нужно понимать и то, что Балка – это не то место, где растут чудо-деревья из сказки про Буратино. Люди, работающие здесь, весьма практичны и сами кого хочешь могут согнуть в бараний рог. Естественно, чужими руками. Зачем мараться, когда вокруг полным-полно узкопрофильных специалистов? Сам знаешь: кто платит, тот и танцует даму. Если что барыги и выписывают в виде халявы, то лишь путёвку в городской морг. Так что советую вести себя порядочно, всегда и везде оставаясь человеком. Психологические слабости партнёров учитывай, но не злоупотребляй ими. Чего здесь непонятного?

– Я всё понял. Ты потрясающе умный человек.

– А то! Спасибо предкам: пусть не златом-серебром, но мозгами меня обеспечили.


«Прописка» в новом коллективе


Разговор с хулиганами закончился.

Поняв, что новый ученик ломаться не желает, его пригласили в школьный двор на поединок. Приглашение озвучил Лёшин ровесник из бывших учеников их параллели. Хулиган имел самую невзрачную внешность, небольшой рост, и не мог стать достойным соперником для Лёши.