Не успев спросить, что он тут делает, Майкл услышал:
– Мне приказано проводить вас, сэр.
– Хорошо. Пойдем, – ответил Майкл и двинулся вслед за слугой.
Пройдя по тому же пути, что и вчера, они оказались в тронном зале, где возле большого резного стола стоял лорд Монтимер, волшебник и два рыцаря в сверкающих серебряных доспехах.
– Сэр Майкл, я надеюсь, вам понравились ваши покои.
Майкл ответил:
– Благодарю, лорд Монтимер. Все было чудесно.
– Друг мой, позвольте мне представить вам сэра Алвика и леди Элизу. Ваших спутников в предстоящем путешествии.
Рыцари склонили голову, а Майкл был в недоумении:
– Каком путешествии?
– Подходите же скорее и взгляните на то, что нашел волшебник, – сказал лорд.
Майкл подошел к столу и увидел лежащие на нем карты и древние свитки.
– Прошу тебя, Рогир. Не томи, расскажи все, что ты нашел, – нетерпеливо сказал лорд.
– Сэр Майкл, вчера ночью в поисках решения, как вы можете попасть домой, я наткнулся на эти старинные свитки. В них говорится об алтаре перемещения, с помощью которого вы попадете домой, – сказал волшебник и сделал паузу.
– И конечно же, мне предстоит найти этот алтарь, – выпалил Майкл.
– Кхе, кхе. Не перебивайте, – обратился к Майклу волшебник и продолжил. – Для того чтобы найти алтарь, вам необходимо спуститься в чертоги тьмы и активировать его. Работает алтарь только с камнями душ, которые, к моему великому сожалению, утеряны и находятся где-то в Астарии.
– Что такое Астария? – спросил Майкл.
– Это материк, на котором мы находимся. Сэр Майкл, мне удалось выяснить, где находится один из камней, – сказал Рогир.
– Удиви меня, волшебник, – саркастично произнес Майкл.
– Вам необходимо отправиться туда, куда не ступала нога живого существа вот уже несколько сотен лет. Туда, где все живое погибает в считаные мгновения и солнечный свет не появляется там даже днем…
– А можно покороче? – раздраженно спросил Майкл.
– Простите, – сказал волшебник. – Место это называется древние могильники. К сожалению, там правит темная сила. Мертвые давно поднялись из своих могил и бродят в поисках живой плоти. Скелеты, гремя костями, ищут живую душу, и в обсидиановой башне находится их повелитель – король-некромант.
– Почему все всегда так сложно, – в сердцах воскликнул Майкл.
– Но это еще не самое страшное, что ждет вас в тех землях. К востоку от могильников стоит черный, как ночь, замок, и в нем живет один из генералов темного властелина. Ужасный рыцарь – демон Нарогорн. Он ненавидит все живое, а его стражи тьмы и ночные гончие истребляют все живое, что попадает в эти земли, – зловеще произнес волшебник.
– Есть что-то, что мне еще нужно знать? – спросил Майкл.
– Это все, что мне известно, – ответил волшебник.
В разговор вмешался лорд Монтимер.
– Теперь мой черед, сэр Майкл, – сказал он, указав на карту.
– Ваш путь ляжет через лес предков. За ним лежит черное болото, где обитают такие твари, которые не приснятся и в страшном сне. Прошу вас троих быть предельно осторожными, – сказал Монтимер.
Рыцари и Майкл кивнули головами.
– После болот вы войдете в пустыню иллюзий, но не верьте тому, что видят ваши глаза. Там лишь обман и коварство. Дойдя до озера Ротлинга, вы войдете в город воров, но и там не надейтесь на спокойствие, ибо гнуснее места во всей Астарии не найти. Но вам понадобится проводник через мертвецкую топь, что простирается на севере от пустыни. А дальше, господа, – Монтимер сделал паузу, – ваша судьба будет в руках всевышнего Крама.
– А посложнее маршрута вы найти не могли? – спросил Майкл.
– Не время для шуток, сэр Майкл. Нам нужны эти камни не меньше, чем вам, – выпалил Монтимер.