Не успев спросить, что он тут делает, Майкл услышал:

– Мне приказано проводить вас, сэр.

– Хорошо. Пойдем, – ответил Майкл и двинулся вслед за слугой.

Пройдя по тому же пути, что и вчера, они оказались в тронном зале, где возле большого резного стола стоял лорд Монтимер, волшебник и два рыцаря в сверкающих серебряных доспехах.

– Сэр Майкл, я надеюсь, вам понравились ваши покои.

Майкл ответил:

– Благодарю, лорд Монтимер. Все было чудесно.

– Друг мой, позвольте мне представить вам сэра Алвика и леди Элизу. Ваших спутников в предстоящем путешествии.

Рыцари склонили голову, а Майкл был в недоумении:

– Каком путешествии?

– Подходите же скорее и взгляните на то, что нашел волшебник, – сказал лорд.

Майкл подошел к столу и увидел лежащие на нем карты и древние свитки.

– Прошу тебя, Рогир. Не томи, расскажи все, что ты нашел, – нетерпеливо сказал лорд.

– Сэр Майкл, вчера ночью в поисках решения, как вы можете попасть домой, я наткнулся на эти старинные свитки. В них говорится об алтаре перемещения, с помощью которого вы попадете домой, – сказал волшебник и сделал паузу.

– И конечно же, мне предстоит найти этот алтарь, – выпалил Майкл.

– Кхе, кхе. Не перебивайте, – обратился к Майклу волшебник и продолжил. – Для того чтобы найти алтарь, вам необходимо спуститься в чертоги тьмы и активировать его. Работает алтарь только с камнями душ, которые, к моему великому сожалению, утеряны и находятся где-то в Астарии.

– Что такое Астария? – спросил Майкл.

– Это материк, на котором мы находимся. Сэр Майкл, мне удалось выяснить, где находится один из камней, – сказал Рогир.

– Удиви меня, волшебник, – саркастично произнес Майкл.

– Вам необходимо отправиться туда, куда не ступала нога живого существа вот уже несколько сотен лет. Туда, где все живое погибает в считаные мгновения и солнечный свет не появляется там даже днем…

– А можно покороче? – раздраженно спросил Майкл.

– Простите, – сказал волшебник. – Место это называется древние могильники. К сожалению, там правит темная сила. Мертвые давно поднялись из своих могил и бродят в поисках живой плоти. Скелеты, гремя костями, ищут живую душу, и в обсидиановой башне находится их повелитель – король-некромант.

– Почему все всегда так сложно, – в сердцах воскликнул Майкл.

– Но это еще не самое страшное, что ждет вас в тех землях. К востоку от могильников стоит черный, как ночь, замок, и в нем живет один из генералов темного властелина. Ужасный рыцарь – демон Нарогорн. Он ненавидит все живое, а его стражи тьмы и ночные гончие истребляют все живое, что попадает в эти земли, – зловеще произнес волшебник.

– Есть что-то, что мне еще нужно знать? – спросил Майкл.

– Это все, что мне известно, – ответил волшебник.

В разговор вмешался лорд Монтимер.

– Теперь мой черед, сэр Майкл, – сказал он, указав на карту.

– Ваш путь ляжет через лес предков. За ним лежит черное болото, где обитают такие твари, которые не приснятся и в страшном сне. Прошу вас троих быть предельно осторожными, – сказал Монтимер.

Рыцари и Майкл кивнули головами.

– После болот вы войдете в пустыню иллюзий, но не верьте тому, что видят ваши глаза. Там лишь обман и коварство. Дойдя до озера Ротлинга, вы войдете в город воров, но и там не надейтесь на спокойствие, ибо гнуснее места во всей Астарии не найти. Но вам понадобится проводник через мертвецкую топь, что простирается на севере от пустыни. А дальше, господа, – Монтимер сделал паузу, – ваша судьба будет в руках всевышнего Крама.

– А посложнее маршрута вы найти не могли? – спросил Майкл.

– Не время для шуток, сэр Майкл. Нам нужны эти камни не меньше, чем вам, – выпалил Монтимер.