Кайто увидел, как лунный камень – сверкающий, словно капля чистейшего света – покоится на алтаре в великолепном храме.

– Но камень не просто хранит силу, – продолжала она. – Он способен соединять миры, открывать врата между светом и тьмой. Если его использовать неправильно, он приведёт к хаосу, разрушив всё, что я оберегаю.

Образ изменился. Теперь он видел тени, проникающие через врата, напоминающие тех, с кем он уже сталкивался. Чудовища с горящими глазами и когтями, готовыми рвать плоть.

– Они – лишь начало, – сказала богиня, её голос стал тревожнее. – Камень привлекает тех, кто жаждет силы, но не понимает её истинной цены. Ты уже столкнулся с ними, и вскоре появятся более опасные враги.

Кайто невольно сжал кулаки.

– Почему я? Почему этот камень выбрал меня? Я ведь обычный человек!

Богиня посмотрела на него, и её взгляд стал мягче.

– Бывают моменты, когда выбор делают не боги, а сама судьба. Возможно, ты не понимаешь своей роли, но она велика. Камень теперь связан с тобой, и только ты можешь вернуть его туда, где он будет в безопасности.

Кайто хотел возразить, но свет вокруг него начал меняться. Из серебра он превратился в алый, словно лунный свет был залит кровью. Богиня подняла руку, указывая в сторону.

– Слушай внимательно. Путь будет трудным. Камень откроет тебе силу, но она потребует жертв. Ты столкнёшься с врагами, которые сильнее тебя, и друзья, которых ты обретёшь, не всегда будут теми, за кого себя выдают.

Кайто почувствовал холод в груди, но не мог отвести взгляда от её лица.

– Ты должен добраться до храма Цукиёми, – сказала она. – Только там я смогу принять камень обратно и восстановить равновесие.

– А что, если я не смогу? – спросил он.

Взгляд богини стал ледяным.

– Тогда мир погибнет.

Её слова эхом разнеслись по пространству, и Кайто ощутил тяжесть своей задачи. Но прежде чем он смог сказать что-то ещё, картина начала растворяться. Голос богини становился всё тише.

– Помни, Кайто… В тени скрываются ответы. Доверься своим инстинктам…

Он проснулся с резким вдохом, как будто кто-то вытолкнул его из глубокого водоёма. Его сердце бешено колотилось, а лоб был покрыт холодным потом. Лунный камень, лежащий рядом, светился мягким серебряным светом.

– Ты кричал, – раздался голос Хикару. Лис сидел рядом, глядя на него внимательным взглядом. – Сны преследуют тебя?

Кайто посмотрел на камень, затем перевёл взгляд на Хикару.

– Это была она. Богиня луны. Она… она рассказала мне о камне.

Рэн, сидевший чуть дальше у костра, поднял голову.

– И что она сказала?

Кайто замолчал на мгновение, вспоминая образы, которые он видел.

– Если я не верну камень, мир погибнет.

Хикару посмотрел на него долгим взглядом, затем вздохнул.

– Ты начинаешь понимать.

Рэн поднялся, его меч блеснул в лунном свете.

– Тогда нам нужно двигаться быстрее. Чем больше времени мы теряем, тем ближе наши враги.

Кайто кивнул, поднимаясь на ноги. Усталость всё ещё тянула его вниз, но теперь его сердце было охвачено новым чувством – чувством ответственности.

Впереди путь был долгим и полным опасностей, но он знал, что не может сдаться. Камень в его руках был не просто ношей, а ключом к спасению всего мира.

Глава 5. Первое испытание

Свет дня едва пробивался сквозь густые ветви древнего леса, где воздух был насыщен ароматами мха и гниющих листьев. Тишина нарушалась лишь их шагами по мягкой земле. После ночи, полной снов и откровений, Кайто чувствовал себя странно опустошённым. Лунный камень, обёрнутый в плотную ткань, теперь казался ему ещё тяжелее. В голове всё ещё звучал голос богини, но ясности это не добавляло.