– Что ты с ней сделал? – обратился к Баствиду князь.
По ужасному кровавому рисунку на лице Резагды он сразу понял, чьих это рук дело. Его голос звучал вкрадчиво и одновременно угрожающе, с нотками змеиного шипения, от которого Баствида сначала бросило в пот, а следом в такой адский холод, словно его окатили ледяной водой.
– Несколько дней назад она пыталась сбежать, господин, – робея, пролепетал Баствид.
– Пыталась сбежать, значит. И за это ты так изуродовал её лицо? – Когванг смерил Баствида угрожающе-презрительным взглядом, от которого тот вжал голову в плечи. – Теперь я не знаю, как она выглядит на самом деле. Красиво ли было её лицо до того, как к нему приложилась твоя рука?
– Очень красиво, господин.
Когванг внимательно посмотрел ведьме в тот единственный глаз, который был способен видеть. Несмотря на всё, что ей пришлось пережить, Резагда ответила Дьяволу взглядом, в котором явственно читались бесстрашие и гордость. В отличии от его приспешников и того же неистового, а в этот момент трясущегося от страха, Баствида, она Ворона совершенно не страшилась.
– Как тебя зовут? – спросил Когванг.
– Резагда, господин, – торопливо ответил Баствид.
Ворон посмотрел на него убийственным взглядом и, чеканя каждое слово, прорычал:
– Я спрашиваю её.
– Господин, я… – начал головорез, но Когванг зло перебил его.
– Закрой свою зловонную пасть, Баствид!
– Но, господин, ведьма нема.
Глаза Когванга яростно сверкнули, ещё мгновение и он готов был отвесить своему верному слуге увесистый удар, но эти слова поразили его.
– Что ты сказал? – в надежде, что это ему послышалось, медленно переспросил он.
– Ведьма нема, как рыба, господин, – страшась, повторил Баствид.
– Этого не может быть…
– Но это так, господин. За всю дорогу она не проронила ни слова, даже когда я избивал её, она не пискнула. В городе поговаривали, что она онемела после смерти мужа.
Когванг на мгновение опешил. Заложив руки за спину, он отошёл к камину с глубоко задумчивым видом и, взглянув на служанку, холодно кинул ей:
– Позови сюда Мермо́тту.
Девушка поклонилась и быстро вышла в другую дверь, которая находилась в стене напротив. Некоторое время все просто молча стояли. Головорезы, чувствуя себя в этом зале явно неуютно, нетерпеливо переминались с ноги на ногу, а Баствид насторожено наблюдал за Вороном, ожидая, что его хозяин в любой момент рассвирепеет и сокрушит здесь всё и вся. Однако Когванг продолжал неподвижно стоять у камина и смотреть на огонь немигающим взглядом.
Наконец, в зал вошла высокая женщина в длинном чёрном, богато украшенном вышивкой, одеянии. Она была худа и угловата, а в обтянутых плотной тканью руках, похожих на клешни, держала трость. На неестественно длинной шее, обхваченной уродливым пышным воротником, красовалась маленькая голова с мертвенно-бледным, словно окаменелым, лицом. Жёсткая складка губ, искривленный нос, злобный взгляд потухших белых глаз и высокие, резко-очерченные скулы – таков был непривлекательный портрет вошедшей дамы. Её полностью седые тонкие, безжизненные волосы были собраны в высокую, безвкусную причёску, с торчащими как солома прядями. За глаза все её звали Гарпией, за самый скверный, злобный характер и за схожесть с одноимённой хищной птицей, на которую она так походила внешне.
Мермотта подошла к Когвангу, и он вполголоса поинтересовался:
– Баствид утверждает, что ведьма нема. Такое возможно?
Женщина повернулась в сторону стоявших гостей, подошла к Резагде и резко приподняла её лицо набалдашником трости в виде черепа с рубинами в глазницах. С видимым отвращением осмотрев её, она повернулась к Баствиду и скрипуче-резко рявкнула: