Но, минуточку, как же управлять этой штукой, если я нахожусь в скафандре. Я не смогу приложить свое запястье к сенсору. Я сказала об этом Хаому.

– Посмотри на свои руки, – отозвался он.

Я поднесла руки к глазам, и увидела на внутренней стороне правого запястья что-то похожее на контакты нейрошунтов. И мне стало понятно, что конструкторы позаботились о том, чтобы скафандр не мешал людям управлять транспортными средствами.


Глава 11


Настроение было настолько приподнятым, что я даже не стала расспрашивать Хаома, что к чему, да зачем. Я просто выполняла его инструкции. Управлять скутером было значительно проще, чем космическим кораблем, хотя и он управлялся тем же ментальным способом. Но все равно, отсутствие руля все же создавало определенные трудности. Но связаны они были, главным образом, с координацией, точнее, с чувством равновесия. Но и эта неприятность, как я поняла, была вызвана скорее непривычностью такого способа вождения, чем его принципом. Словом, я без труда выехала из корабля, и покатила по грунту Марса.

– Куда ехать? – спросила я, обращаясь к Хаому.

– Недалеко, – последовал ответ. – Просто установи эту штуку, похожую на цистерну, так как я тебе велю.

Ага, подумала я, похожую на цистерну. Из этих слов можно было смело заключить, что бандура, которую я везла на прицепе, цистерной, на самом деле, не являлась. Тогда что же это? Ну, ничего, в самое ближайшее время я это выясню.

Я остановила скутер и слезла с машины. Отцепила «цистерну».

– Так, что дальше? – спросила я.

– Приложи запястье к панели на передней части транслятора.

– На передней части чего? – не поняла я. – Какого транслятора?

– Того самого, что ты привезла. Обернись.

Я обернулась. Цистерна, как цистерна. Ну, может, не совсем такой конструкции, как у нас на Земле. И… О Боже мой, они даже на ней установили панель управления. Неужто у них все настолько автоматизировано, что нет никаких рычагов, шлангов и прочего?

Как я понимала, мне сейчас предстоит заполнить тару топливом. Только где его взять, я не видела вокруг себя ничего похожего на источник энергии. Впрочем, Хаом говорил, что энергию корабль способен получать едва ли не из любой субстанции.

Я подошла к цистерне и приложила запястье к сенсору.

– Теперь мысленно прикажи начать установку, – продолжал инструктировать меня Хаом.

Я пожала плечами, и сосредоточилась. Мысленный посыл на русском языке. Интересно, дальше программа сама переведет его на родной, понятный машине?

Видимо, так оно и произошло, потому что с тем, что я принимала за цистерну, вдруг начались преобразования. Процесс, начавшийся довольно неожиданным образом, заставил меня отдернуть руку от панели и отступить назад. Какие-то приспособления, расположенные по бокам конструкции, вдруг отодвинулись в стороны и, описав полукруг по часовой стрелке, вонзились в марсианский грунт, превратившись, тем самым, в подобие стойкам или упорам. А сама бандура, так походившая на цистерну, вдруг приподнялась вверх, а затем развернулась, став похожим на ракету, готовящуюся к запуску в космос. Всерьез опасаясь того, что сейчас и в самом деле произойдет старт и из-под сооружения вырвутся языки пламени, я попятилась назад еще дальше.

Однако ничего подобного не произошло. Вместо этого «цистерна» продолжала превращаться во что-то иное. Она тоже вонзилась нижним концом в грунт, и словно вросла в него. На этом преобразования завершились.

– Что, что это такое? – обратилась я к Хаому.

– Это транслятор, – ответил он.

– Что еще за транслятор? Какой транслятор? Для чего он предназначен?

– Его предназначение состоит в том, чтобы переправлять необходимые субстанции в ангары и топливные баки корабля.