– Оккультизм? – повторил Джек, нахмурившись. – И Самойлов в этом участвовал?

– Да, – подтвердила Эмили. – И похоже, что это общество играло важную роль в его карьере. С его помощью он поднимался по служебной лестнице, получал доступ к нужным людям и ресурсам.

– Значит, скандал мог разрушить не только его карьеру, но и его связь с этим обществом, – заключил Джек.

– Именно, – согласилась Эмили. – И это могло стать причиной для мести.

– Хорошо, – сказал Джек. – Но как это связано с ожившими памятниками? Откуда у него такие знания и возможности?

– Это сложный вопрос, – ответила Эмили. – Возможно, он получил их от этого общества. Или же он нашел какие-то другие источники. Нам нужно копать глубже.

В этот момент к ним подошел офицер Браун.

– Детектив Харпер, – доложил он. – Прибыла группа специалистов из Министерства культуры. Хотят осмотреть памятники.

– Пусть осматривают, – ответил Джек, махнув рукой. – Только пусть не мешают нам работать.

Он снова повернулся к Эмили.

– Что еще ты выяснила? – спросил он.

– Я нашла упоминание об одном старом поместье, – ответила Эмили. – Оно принадлежало одному из членов этого тайного общества. Говорят, там хранилась большая библиотека с оккультной литературой.

– Где находится это поместье? – спросил Джек.

– За городом, – ответила Эмили. – В глуши. Оно заброшено уже много лет.

– Похоже, нам стоит туда съездить, – сказал Джек. – Возможно, там мы найдем что-нибудь полезное.

– Я согласна, – ответила Эмили. – Но нам нужно быть осторожными. Если Самойлов действительно замешан в этом, он может нас ждать.

– Будем готовы к любому сюрпризу, – ответил Джек, доставая из кармана пистолет.

В этот момент к ним подошел один из специалистов из Министерства культуры.

– Детектив Харпер, – обратился он. – Мы осмотрели памятники. Они действительно… необычные.

– В чем дело? – спросил Джек.

– Их структура изменилась, – ответил специалист. – Они стали… плотнее, тверже. Словно их сделали не из камня, а из какого-то другого материала.

– Из какого? – спросил Джек.

– Я не знаю, – ответил специалист. – Это что-то… неземное.

Джек переглянулся с Эмили.

– Спасибо за информацию, – сказал Джек. – Можете продолжать свою работу.

Специалист кивнул и отошел.

– Это становится все более странным, – сказала Эмили.

– Странным? – переспросил Джек. – Это уже давно перешло границы нормального.

– Нам нужно поторопиться, – сказала Эмили. – Чем дольше мы тянем, тем сильнее становятся эти памятники.

– Я знаю, – ответил Джек. – Поехали в поместье.

Они сели в машину и выехали за город. Дорога петляла между холмами и лесами, становясь все более узкой и ухабистой. Наконец, они добрались до старого, заброшенного поместья.

Оно выглядело зловеще. Стены заросли плющом, окна были выбиты, крыша прогнила. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра.

– Здесь жутковато, – пробормотала Эмили, поеживаясь.

– Будь начеку, – сказал Джек, выходя из машины.

Они прошли через полуразрушенные ворота и направились к главному дому. Дверь была выбита, и они вошли внутрь без труда.

Внутри царил хаос. Мебель была перевернута, картины сорваны со стен, книги разбросаны по полу. Повсюду лежала пыль и грязь.

– Похоже, здесь давно никто не был, – сказала Эмили.

– Не факт, – ответил Джек, оглядываясь по сторонам. – Может, просто хорошо постарались.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу