– Арелия знала об этом с самого начала, – спокойно ответил император.
Зантес накинулся на него:
– Арелия – твоя дочь, и всё же…
– Ваше Высочество наследный принц! – предостерегающе произнёс Арканта, давая Зантесу понять, что он перешёл черту. Однако осознание собственной вспыльчивости не умерило его гнев.
– Ты слишком бесчувственен, отец!
Стиснув зубы, Зантес стремительно покинул секретный зал переговоров.
– Наследный принц!
Арканта поднялся со своего места, собираясь последовать за Зантесом, но император жестом остановил его.
– Всё в порядке. Он прав.
– Разве он не должен понимать, как вы относитесь к этой операции? – спросил Арканта.
Император горько усмехнулся:
– Личные чувства бесполезны для императора. Ему пока рано знать это.
Произнеся эти слова, он вздрогнул. Не успел он опомниться, как в точности повторил то, что когда-то услышал от собственного отца. Оглядываясь назад, на свои дни в статусе наследного принца, он понял, что ничем не отличался от Зантеса. Он давал волю гневу и не сдерживал слова, но теперь он произнёс то, что никогда не думал услышать от себя.
Во рту появился горький привкус.
Глава 71
Торжество было в самом разгаре, когда Милпия получила внезапный приказ и покинула академию магии. После длительного пути она остановилась в пустынном переулке и достала часы, чтобы свериться со временем. Было уже далеко за полночь, и она предположила, что бал закончится к моменту её возвращения в банкетный зал. Тем не менее это не сильно её расстроило. Главным приоритетом было выполнение приказа «Большой Мамы» – разведывательной организации, на которую она работала.
Если был приказ, его нужно было исполнить.
Секундная стрелка часов медленно приближалась к двенадцати. В одно мгновение люди в масках окружили её, отрезая все пути к отступлению. Даже крыши над переулком были перекрыты. Словно муха, попавшая в паутину, она чувствовала, как кольцо опасности сжимается вокруг неё.
Однако Милпия не растерялась. Все люди вокруг неё были агентами «Большой Мамы». Проблема была в другом…
– Что здесь делают убийцы? – спросила она вслух.
Эти безжалостные ликвидаторы занимались наказанием предателей и устранением угроз для «Большой Мамы».
– Ты спрашиваешь, потому что не знаешь? – прозвучал зловещий голос.
Из тёмного прохода в переулок вышел управляющий отделения, расположенного в столице, – начальник Милпии.
– Ах, ты ведь уже не управляющая филиала, а просто агент. Так ведь, агент Милпия? – управляющий, одетый под бармена, одарил её зловещей улыбкой.
Милпия почувствовала, как это выражение лица вызывает у неё отвращение.
– Неужели есть идиоты, которые задают вопрос, ответ на который уже знают? Глава столичного отделения, – ответила Милпия, сохраняя невозмутимый тон.
Управляющий бросил на неё неодобрительный взгляд.
– Раз ты утверждаешь, что не знаешь, я должен тебе сообщить. Тебя подозревают в предательстве.
– Подозрение в предательстве? – У Милпии возникло гнетущее предчувствие, что сбылся наихудший сценарий. – Если бы это было просто подозрение, здесь не собралось бы столько народу. Хорошо, покажите мне хоть какие-нибудь доказательства.
Милпия говорила спокойно, контролируя каждый мускул на лице. Проявление малейшего волнения только ухудшит её положение. Сохранение хладнокровия было единственным способом выпутаться из этой ситуации.
Управляющий расхохотался, поражённый спокойствием Милпии.
– Милпия, ты продала информацию о филиале «Грэнвелл» враждебным силам.
– Это неправда. Я бы никогда этого не сделала, – Милпия не повысила голоса. Она прекрасно понимала, что потеря контроля лишь раззадорит этих головорезов.