– Сейчас леди Альсе необходим покой. Думаю, что завтра она сможет уже с вами общаться, но сейчас бы я попросил её не тревожить.
Но с каждой повторенной фразой он чувствовал, как возрастает его репутация среди жителей деревни. Ещё чуть-чуть и ему бы начали носить дары, чтобы именно он провел осмотр больного и назначил ему лечение, а не какой-то там “местный целитель”.
– Выглядишь уставшим, – заметила Альса, отрываясь от книги, когда ближе к вечеру к ней в комнату зашел лекарь вместе с целебным напитком.
– И по чьей же вине, интересно, – он криво улыбнулся, ставя кружку с отваром на тумбочку, – Я целый день слагал легенды о том, как вам плохо, но, кажется, зря.
– Кто знает, – протянула женщина, перелистывая страницу в книге про растения, – Может быть, слепленная нами байка выглядит правдоподобнее правды.
– Может быть и так. Но я так и не получил ответов на свои вопросы, – он поставил стул рядом с кроватью, на которой сидела Альса, – Вы так и не рассказали, как вы обездвижили того левиафана.
Эмиэль сел напротив неё, чтобы иметь хоть какой-то шанс считать её эмоцию; Альса оставалась всё такой же непроницаемой, и единственное, что он смог разглядеть – это выражение невыносимой скуки на её лице.
– Я не хочу тебе это рассказывать, – протянула она, закрывая книгу.
– Что?
– Просто не хочу. Тебе не за чем это знать. Ты наверняка спокойно спишь и без этих знаний. Более того, завтра я от тебя “выпишусь”, а через пару недель ты тем более уедешь отсюда, потому что ты “странствующий” лекарь, а не “сидящий на одном месте” лекарь. Так что чем меньше знаешь, тем крепче спишь. Можешь и дальше по вечерам заваривать ромашку – никаких лишних и страшных знаний ты не получишь.
– А если бы я хотел их получить?
– То я не могу их тебе дать, – пожала плечами, – Мне ещё жить здесь. Если это утечет куда-то, то может испортить мне жизнь или вообще её разрушить. Так что, при всем уважении к твоему труду, я бы попросила не приставать ко мне с вопросами, ответы на которых я дать не могу.
– Но я могу разрушить вашу жизнь, рассказав, что произошло в пещере, – мужчина улыбнулся, увидев, как наклоняется набок её голова.
– Как и я могу разрушить твою какой-нибудь обыденной клеветой наподобие “ко мне лекарь приставал”, – Альса развела руками, – Ты сам согласился мне помочь, так не шантажируй меня тем, что я пытаюсь защитить себя.
Эмиэль тяжело выдохнул, с сожалением признавая, что в этих словах есть логика.
– Книги по травам? – обратил он внимание на уже закрытый фолиант, подписанный его именем.
– Вы уйдете, а я останусь, а местный знахарь не очень…профессионален в вопросах медицины.
– Мне казалось, что вас избегают в деревне.
– Избегать избегают, но когда приспичит, то идут ко мне.
Во входную дверь постучали, и мужчина отлучился открыть гостье – Сильва пришла проведать сестру с грустными новостями, что Мальва так и не вернулась. Лекарь, будучи до невероятности тактичным человеком, вновь оставил девушек наедине. У него остались дела вне разговора с тем, кто не хочет выдавать свои секреты.
На следующее утро Альса насильно разбудила его громким стуком в дверь его спальни с требованием выпустить её уже из дома, чтобы она, будучи уже полностью здоровой, смогла, наконец, отправиться к себе домой. На выходе она бурчит что-то наподобие “спасибо” и стремительно уходит из дома лекаря.
Более они не пересекались – то ли Альса старалась не попадаться ему не глаза, то ли нарочно сидела у себя дома, то ли вообще сбежала из поселения. Пару раз он встречался с Сильвой, которая рассказывала, что Мальвы всё ещё нет, но они все надеются, что она найдет дорогу домой.