Дальс чуть не выскочил из акваланга.
– Коралл! – радостно крикнул он.
– Верно, – осталась довольной акула. – Вижу, что вы готовы идти в тайные воды. Счастливого пути.
– Счастливо оставаться!
– Полосками красоваться!
И Танга, вильнув хвостом, исчезла за выщербленной скалой.
Пора было подниматься, и так задержались.
– Ну вы даёте! – нарисовался перед ними осьминог. – Акулы не побоялись! Я уж хотел в неё чернилами пульнуть.
– Обошлось.
– Меня зовут Форсер.
– Нам конёк Вихрик сказал, ты кораллы выращиваешь?
– Морской конёк – не сивый мерин, врать не будет! Вот как раз этот риф я и вырастил.
– Мастер на все лапы! – восхитился Мокки.
– В жизни не лапы главное, а голова. Я изобрёл удобрения: от них кораллы растут быстро.
– Хорошее изобретение, – одобрил Дальс.
– О да! А вы куда?
– В Закораллье.
– Не бывал. Но, вы вернётесь, Барьерный Риф не узнаете.
– Вернёмся, – заверил Мокки.
– Хорошего тебе урожая, – пожелал фермеру Дальс.
– И вам удачи!
– Скоро прилив, – заторопился Мокки, – мы – на плот.
– Стойте, – смылся осьминог, но также быстро проявился. В одной ноге он держал раковину тридакны. – Вот, – протянул он её, – тут икра кораллов прямо с удобрениями – где-нибудь вырастите.
– А как открыть? – взял Дальс морскую шкатулочку.
– Постучите три раза и скажите:
Когда откроется, бросьте смесь в воду и проговорите:
– Запомним, – кивнул Мокки.
– Только срок хранения неделя.
– Спасибо, Форсер. Удачи в фермерстве, – попрощался Дальс.
– Счастливого плаванья! – И тот, оттолкнувшись от скалы, уплыл по своим благородным делам.
Дайверы пошли на подъём.
– Ноги гнутся как в балете, движется, как на ракете, – сказал Мокки про осьминога.
– Почему на ракете? – не понял лемминг.
– У него реактивный двигатель.
– А-а.
Достигли поверхности.
– Что застряли? – заждался их Бервин.
– Мы уж за вами нырять собрались! – укорил их Кушка.
– Тут такие встречи! – начал рассказ Дальс.
– Вылазьте! Прилив вот-вот начнётся, – позвал их Блинчи.
Глава 12
Коробочка
Тигр и лемминг выбрались на плот. И с горящими глазами стали рассказывать о своих приключениях.
– Нет, – мы акул не встречали, – передёрнулся Кушка, выслушав друзей.
– И осьминога не встречали, – признался Блинчи.
– А что это за рыбы такие острые, как ножи? – спросил Мокки. – Плавают вертикально.
– О, эти порежут! – испугался Блинчи. – Надеюсь, вы их не касались?
– На расстоянии держали.
– Это кривохвостки, их ещё рыбы-бритвы называют. – И Блинчи пояснил:
Тут порыв западного ветра поднял волну. Плот закачался.
– Осторожней! – донеслось из воды.
– Лора – ты?! – увидел коробочку вомбат.
– Бервин! Чуть меня не задавил!
– Извини – качнуло.
– Опять в Закораллье?
– Да, ждём прилива. Между прочим, тебя Вихрик ищет.
– И где он?
– У Зелёного острова. Тебе жемчужин насобирал.
– Кому он только их не собирал, – поморщилась Лора. – И креветке дарил их, и крылатке, и рыбе-клоунессе.
– Но он к тебе спешил.
– Спешил – хвост распушил.
– Ему водоросли гриву опутали, вот он и отстал. Мы её расчесали. Он к тебе рвётся.
– Если рвётся ко мне, найду уж я морской гребешок4. Расчешу гриву залётному.
– Счастливо вам с ним встретиться! – пожелал Бервин.
– А вам скорей вернуться! – поплыла коробочка и завела страдания:
И рыбка скрылась за осьминожьим рифом.
– Они встретятся, непохожие, – проводил её взглядом Бервин.