Также под лексической компетенцией понимается основанная на лексических знаниях, навыках, умениях, а также личном языковом и речевом опыте способность человека определять контекстуальное значение слова, сравнивать объем его значения в двух языках, понимать структуру значения слова и выделять специфически национальное в значении слова [67; 141].
Лексические знания обеспечивают успешное овладение основами всех видов речевой деятельности. Под лексическими знаниями понимается не только совокупность языковых сведений об иноязычном слове, но и знание определенных стратегий обращения с иноязычным словом.
В лексической компетенции условно можно выделить несколько уровней. Под уровнем сформированности лексической компетенции нами понимается способность вьетнамских студентов решать задачи, связанные с усвоением иноязычного слова при практическом пользовании им в речи на основе приобретенных знаний и соответствующих навыков.
Становление лексической компетенции обеспечивается специальной лексической стратегией, которая имеет два аспекта. Первый аспект связан с организацией и запоминанием лексического материала на основе специальных приемов, основанных на учете особенностей когнитивной деятельности обучаемых. Второй аспект стратегии обеспечивает усвоение самих лексических единиц, семантической информации о них, отработку практических действий со словом на разных уровнях сложности, выработку навыков по комбинированному использованию лексических единиц в самых разнообразных ситуациях речевого общения. Результаты использования лексической стратегии и ее аспектов проявляются в лексической креативности и в лексической саморефлексии [20; 102].
Для лексической компетенции характерны следующие показатели умений (деятельностно-практический компонент):
– осознанно имитировать звуковой образ иноязычного слова;
– быстро находить слова в ментальном лексиконе;
– реконструировать ментальный (когнитивный) образ слова в естественную языковую форму;
– прогнозировать последующее слово с учетом правил лексической и грамматической валентности;
– ассоциировать словесные пары и целые тематические ряды при порождении высказывания;
– владеть разными аспектами лексической стратегии;
– использовать персональный стиль при усвоении лексического материала;
– выделять предмет говорения и организовывать вокруг него лексические единицы;
– выделять в текстах смысловые вехи и организовывать вокруг них единицы лексического уровня;
– выражать одну и ту же мысль разными лексическими средствами (лексическая гибкость);
– догадываться о значении неизвестных слов по их составляющим;
– добиваться выразительности речи путем подбора специальных лексических единиц;
– решать проблему нехватки лексических единиц разными путями;
– осуществлять лексическую самокоррекцию.
Таким образом, для успешного овладения английским языком вьетнамский студент должен приобрести два вида языковых компетенций (лексическую и грамматическую), а также речевую (коммуникативную) компетенцию. Формирование лексической компетенции состоит в образовании и закреплении в сознании (ментальном лексиконе) обучаемого устойчивых ассоциативных связей между звуковой (графической) оболочкой иноязычных лексических единиц (слов, устойчивых словосочетаний) и их концептуальным содержанием.
Лексическая компетенция – знания словарного состава языка, включающие лексические элементы, и способности их использования в речи. Так, согласно А. Н. Шамову [70; 24], лексическая компетенция представляет собой систему, состоящую из компонентов.
Теперь рассмотрим их. Компоненты лексической компетенции следующие: мотивационный компонент включает в себя определение цели, мотивов; познавательный компонент – знания о лексических составляющих языка; практический компонент – умения и навыки работы с лексическим материалом; поведенческий компонент – навыки самостоятельной работы.