Это смешивание колядок и щедровок подметил еще профессор С.Килимник, который называет колядки «колядками-щедривками». Оно отразилось и в смешивании понятий Святого Вечера и Щедрого Вечера в приводимом ниже произведении, записанном в селе Дану у Н.К.Продана в декабре 1993 года, где они упоминаются как одно целое:



Йа в ліску, в ліску, на жовтім піску,


РЕФРЕН: Шандрий вечір на святий вечір,


Росте деревце тонке-вісоке,


РЕФРЕН.


Тонке –високе, в горі широке.


РЕФРЕН.


А на тім деревце сам Сокіл сидит.


РЕФРЕН.


Сам Сокіл сидит, далеко виде.


РЕФРЕН.


Йа в чистім поле сам плужок ходе.


РЕФРЕН.


Сам плужок ходе, Петро коні воде.


РЕФРЕН.


А Дева Марія їм їсти носе.


РЕФРЕН.


Їм їсти носе да й Бога просе


РЕФРЕН.


Шоби вродила всяка пашница,


РЕФРЕН.


Всяка пашница, жито-пшеница.


РЕФРЕН.


А за цім словом будьте здорові,


РЕФРЕН.


Не самі собою, а з дітьми й жоною.


РЕФРЕН.



    К этой щедровке тематически примыкает  произведение “Помагай, Біг, газда”, записанное 6.02.1995 года в селе Петруня у Голбан Нины Владимировніы, исполнявшееся в Петруне как колядка (См. сборник “Петруня” стр.стр.98-99).



Помагай, Біг, газда, помагай, Біг, газда,


Цю пшеничку жати,


Сегодня ореш, сегодня сієш,


Завтра будеш жати.



Завтра будеш жати,


Лиш шоб не казав, лиш шоб не казав,


Що йшла Божа Мати.



Ой ішла-ішла, ой ішла– ішла,


Буйний вітер віяв,


Ой як я, як я, ой як я, як я


Цю пшеничку сіяв.



   Интересная щедровка, исполнявшаяся 13 января, а потом этот обычай укоренился и 31 декабря, записана в селе Лимбений Ной у Терендяк Н.Т. 17.12.1996 года:



Ой в саду, в саду свіча палала,


Святий вечір, свіча палала.


А з тої свечі іскронька впала,


Святий вечір, іскронька впала.


А з тої  іскри річенька стала,


Святий вечір, річенька стала.


А в тої річки сам Бог купавса,


Сам Бог купавса – в серебро вбравса,


Святий вечір в серебро вбравса.


В серебро вбравса та й сів на креслі,


Святий вечір та й сів на креслі.


Та й сів на креслі – написав в пісьмі,


Святий вечір, написав в пісьмі :


“Господарику, як ти єсть дома,


Святий вечір, як ти єсть дома,


Як ти єсть дома – вийди-но на двір.


Святий вечір, вийди –но на двір,


Вийди-но на двір, Біг тобі шось даст,


Святий вечір, Біг тобі шось даст.


Два гарці пшениці на паланиці,


Святий вечір, на паланиці,


Два гарці гречки й на варенечки ,


Святий вечір , на варенечки.


Два гарці овса – коляда є вся,


Святий вечір, коляда є вся !”



    По названию “коляда” и упоминанию “Святий вечір” – колядка, а по времени исполнения – щедровка.


     В Новогодний праздник по старому стилю исполнялась в селе Стурзовка записанная у В.Д.Куцулимы детская щедровка:



Шандрий вечір, добрий вечір


Добрим людям на весь вечір.


Чи дома, дома пан господарь?


А я знаю, шо він дома,


Сидит,сидит в конец стола.


На нім шуба шубальова,


А в тій шубі – дзінькаторря,


А в тій дзінькаторрі – калиточка,


А в тій калиточки – сім червонців.


Сему й тому – по червоному,


А вам, хлопці, по колачови,


А вам, дівки, по молодцови !


   Добрий вечір !



    В числе щедровок обращает на себя внимание записанная в селе Дану у В.Г.Цысарь в1970 году “Чандрик-мандрик магільница” ( См. “В земле наши корни”, стр.стр 172-173), в которой рядом с рефреном: “Добрий вечір на Святий вечір” употребляется рефрен: “Чандрий Вечір на Святий Вечір” и содержатся слова, напоминающие молитву:


Зароде, Боже, яру пшеничку,


Чандрий Вечір на Святий Вечір,


Яру пшеничку на паланичку…



       По рассказам старожилов в селе Дану когда-то бытовала щедровка “Ой чи є, чи нема пан господарь дома?” с рефреном: “Щедрий вечір, добрий вечір”, в которой говорилось о том, что хозяин уехал на мельницу намолоть муки, купить меду-пива для того, чтобы угощать щедрующих. К сожалению, записать ее в исследуемом регионе не удалось.