– Нет, пожалуй, мы… – начала Эмили, но закончить не успела. Коул возник перед ней, словно из ниоткуда.
– Конечно, хотим! Если вас не затруднит, – произнес мужчина с лукавой улыбкой. – Я пишу статью об этом месте. Может быть, поделитесь вашими воспоминаниями? Необязательно о тех событиях…
– О, вот как, – мистер Форс перевел растерянный взгляд на девушку, но та, лишь молча кивнув, направилась в сторону кухни.
– Если хотите, то поговорите, – бросила она напоследок, идя по знакомому узкому коридору. Тьма в нем обволакивала ее, словно саван. Холод не отапливаемого помещения проникал сквозь тонкую ткань платья. Шаг за шагом в тишине, нарушаемой лишь тихим скрипом половиц, Эмили продвигалась вперед, невольно вспоминая ту роковую ночь. Улыбающееся лицо Оливера Кроули… И последние слова Джека…
Быстро отогнав от себя жуткие мысли, что уже рисовали перед глазами зловещую фигуру друга семьи, девушка оказалась на кухне. Огромная, с закопченными балками под потолком, она дышала стариной. Очаг, казалось, помнил сотни приготовленных блюд. А медные кастрюли, отполированные до блеска, висели вдоль стены, все еще поблескивая в полумраке. Длинный дубовый стол занимал центр комнаты, и Эмили осторожно коснулась его поверхности. Именно здесь она в последний раз видела Джека. Взгляд непроизвольно метнулся в сторону двери, что вела в подвал. Образ Оливера Кроули вновь всплыл в голове, и девушка невольно вздрогнула от раздавшегося скрипа половиц.
– Так вы работали здесь со столь юного возраста? – с наигранным восторгом спросил Коул, подходя ближе к Эмили. Он незаметно подмигнул девушке, на что та невольно закатила глаза.
– Да. Я был еще совсем мальчишкой, когда семья Блэк позволила мне помогать по дому, – ответил мистер Форс, ставя большой чайник на огонь. – Это было чудесное время.
– Я заметил небольшие изменения в архитектуре… Особняк перестраивали? – продолжил Коул, рассматривая старинные шкафы. Даже фарфоровый сервиз и некогда любимая матерью посуда все еще стояли за толстым стеклом, навеки оставшись в этом месте.
– А вы наблюдательны… Сэр. Здесь был небольшой пожар где-то в 20ых годах. Северное крыло горело как раз таки от кухни до гостиной…
– Печально. Даже жаль. Наверняка здание выглядело еще интереснее, – мужчина, задумавшись, уставился в окно. Мелкий дождь, взявшийся словно из неоткуда, моросил по уцелевшим дорожкам, что огибали весь особняк Блэков. Этот тихий стук одновременно успокаивал и наводил тоску.
Чайник закипел, и пожилой мужчина тут же принялся разливать его по чашкам. Тонкий аромат заполнил кухню, рассеивая гнетущую атмосферу этого места. Эмили с наслаждением вдохнула этот терпкий запах, грея руки об горячую чашку. И пока они сидели, наслаждаясь разговором и теплыми воспоминаниями, погода за окном особняка окончательно испортилась.
Ливень обрушился с неистовой силой, превращая заросший сад в бушующее море. Звуки дождя, сливаясь с завыванием ветра, создавали зловещую симфонию, проникающую в самые отдаленные уголки особняка. Старинные дубы, веками стоявшие непоколебимо, теперь гнулись под натиском стихии, словно в поклоне перед ее мощью. Мгла сгущалась, поглощая очертания сада, оставляя лишь размытые силуэты и зловещую темноту. Эмили подошла ближе к окну, стараясь разглядеть хоть что-то.
– Боюсь, вам теперь не уехать, мисс Блэк, – покачав головой произнес старик. Он приблизился к девушке, тяжело вздыхая. – Я могу приготовить комнаты… Ваша спальня осталась нетронутой.
– Остаться здесь? – не скрывая восторга, переспросил Коул. Мужчина выглядел возбужденным и радостным. Чего нельзя было сказать об Эмили… Девушка еще раз выглянула в окно и с досадой осознала: мистер Форс прав.