– Я же сказала, Коул. Все хорошо. Правда.

– Ладно, – подняв руки вверх, отозвался он, быстро вставая. – Если что… Кричи.

И неожиданно залившись краской, скрылся за дверью комнаты Эмили, оставив ту в полном одиночестве.

Посмотрев на старые настенные часы, девушка поняла, что проспала почти половину ночи. В это время, по всей видимости, Коул Олдри неотлучно находился у ее кровати. Искренне переживая… Кинув быстрый взгляд в сторону двери, Эмили забралась под одеяло, наслаждаясь его теплом, и на этот раз старалась даже не думать о том, чтобы хоть мельком взглянуть на озеро за окном…

Глава 4. Музей

Говард Форс, как обычно, прогуливался по тропе недалеко от леса. Мужчина каждый день ходил этим маршрутом до самого особняка Блэков. И сегодняшнее утро не стало исключением. Это был его особый ритуал, неизменная часть рутины, успокаивающая монотонность существования.

Утро встретило Говарда пробуждением леса. Солнечные лучи пробивались сквозь листву, озаряя птиц, что так весело щебетали, порхая с ветки на ветку. Эти крошечные обитатели, казалось, являлись неразлучными спутниками мужчины на протяжении всего пути. Их пение словно перебивало шелест листьев и шум его собственных шагов по утрамбованной земле. Но безмятежность момента вскоре была разрушена. Неподалеку от небольшого, поросшего мхом холма сквозь густую зелень выглядывал старый надгробный камень. Выцветшая надпись была едва различима, но Говард помнил ее наизусть. Губы старика сжались в тонкую линию. Это место всегда вызывало в нем неприятное чувство беспокойства и ощущение неизбежной близости к забытому прошлому.

– Доброе утро, – пробормотал он, стараясь как можно быстрее пройти мимо и не поддаться наплыву мрачных воспоминаний, связанных с трагедией в особняке Блэков. Они были глубоко запрятаны в памяти мужчины, но это место каждый раз напоминало о них, как свежая рана.

– Как неучтиво, – раздался за его спиной холодный, насмешливый голос. – Я думал, он пощадил вас той ночью, разве нет?

Говард резко замер. Сердце его отчаянно застучало. У деревьев стоял молодой человек, с усмешкой наблюдавший за стариком. Темные взъерошенные волосы почти полностью закрывали глаза, и он слегка покачал головой.

– Не понимаю, о чем вы, мистер Ричардсон. Вы совсем недавно в городе, а уже собрали столько слухов? – с напряжением в голосе спросил Говард, стараясь спрятать свой испуг. Парень лишь рассмеялся, и смех его звучал резко и неприветливо.

– Будьте осторожны, сэр. Лемс – странное место, – бросил он, развернувшись к тропинке. Медленно удаляясь в сторону города, он оставил старика наедине с мрачным надгробием и тревожными мыслями.


***

Эмили пробудилась от прикосновения солнечных лучей, нежно растягиваясь в мягких простынях. Она некоторое время пребывала в полудреме, будто сладкие сновидения украли все беспокойные мысли. Хотя туман, окутавший особняк, не исчез, солнечный свет, казалось, рассеивал тяжелую атмосферу, словно глубоко укоренившуюся в этом месте.

Умывшись прохладной водой и неспешно сменив одежду, девушка шагнула в коридор. Проследовав по нему, она увидела приоткрытую дверь соседней комнаты. Коул все еще пребывал в царстве Морфея, вероятно, измотанный ночным дежурством. Не став его тревожить, Эмили тихо спустилась вниз, направляясь прямо к кухне.

Продуктов не было, лишь чай. И девушка тотчас вспомнила о том, что они совсем забыли про мистера Форса. Так же быстро к ней вернулись и другие малоприятные воспоминания. Она отчетливо увидела пустой взгляд Уильяма Келви… Затягивающуюся петлю на его шее… И… Прыжок…

Скрежет ключа в замке привлек внимание Эмили, и она невольно обернулась. Дверь, соединяющая кухню с улицей, отворилась, и на пороге появился пожилой мужчина.