21. Глава 21

Оливия

Наряжаться на свидание с маркизом сан Кенелм мне решительно не хотелось. Я бы с удовольствием пошла в том же бальном платье и, если бы маркиз поинтересовался, честно могла бы ответить, что других попросту нет. Вторым замечательным вариантом было пойти в учебной форме, но это уже просто верх неприличия.

К моему глубокому сожалению, мама умудрилась прислать целый ворох нарядов как раз за день до первого свидания.

Перебирая присланные вещи, я никак не могла понять, откуда моя семья взяла столько денег. Не то, чтобы платья были роскошными, но в то же время их явно не перешивали из старых нарядов мамы и тёти Виолетты. Никаких излишеств или украшений, но ткань дорогая, на бальных платьях кружева, а пальто… Модного светло-серого оттенка, идеально подходящее к любому наряду. Больше всего смущали наручные часы с кожаным ремешком. Изделие явно недешёвое.

В письме мама сообщала, чтобы я ни о чём не беспокоилась, дядя выделил деньги из собственных накоплений на будущее моих кузенов и выразил надежду, что, улучшив положение в обществе с помощью удачного замужества, я не забуду о его доброте. Звучало логично, но сомнения оставались.

Я выбрала голубое платье с кожаным корсетом поверх, оделась и подошла к зеркалу. Раздался мой вздох, полный разочарования. Платье было самым простым среди обновок и всё равно… его цвет подчёркивал цвет моих глаз, сделав их такими голубыми, что стало даже как-то неудобно перед зеркалом. Слишком уж красивая и уверенная девушка отражалась в нём. Я себя не ощущала таковой даже вполовину.

Увы, гардероб подбирался не с тем, чтобы сделать меня менее привлекательной или выразительной. Одно платье было ярче другого, тёмное-синее – по цвету похожее на то, в котором Каролина танцевал на балу, ярко-красное бархатное, бирюзовое… В общем, я выбрала самое простое из имеющихся.

Сойдёт, главное пережить свидание с маркизом. Надеюсь, разочарую его при более близком общении.

Погода выдалась отвратительная, под стать моему настроению. С неба летели хлопья первого снега, которые таяли, едва коснувшись земли. Под ногами неприятно хлюпала слякотная кашица. Даже предупредительность маркиза, который раскрыл над моей головой зонт, едва я вышла из общежития, не улучшила впечатления. Над головой маркиза зонт держал слуга.

Я выдавила из себя улыбку, подхватила юбку и направилась к экипажу, ведомая мужчиной под руку.

Нас ждала карета, по одному виду которой можно было догадаться, кому она принадлежит. Поэтому роскошная отделка со множеством защитных кристаллов в обивке вопросов не вызывала, а вот…

- А где же лошади? – изумилась я.

- Это карета Кловена, - ответил маркиз. – Новейшее изобретение барона управляется сложным механизмом с встроенными кристаллами. Не переживайте, Дилиан прекрасно умеет ею управлять.

Слуга доброжелательно улыбнулся мне и подтвердил:

- Так точно, миледи. Я прошёл специальное обучение, не беспокойтесь.

Не сказала бы, что испытывала беспокойство, скорее уж меня снедало любопытство. Всё бы отдала, чтобы усесться на переднее сиденье рядом с Дилианом и понаблюдать за процессом управления чудо-каретой, но, боюсь, маркиз не оценит подобного поведения. И пусть мне очень хотелось разочаровать его, давать повод для сплетни всё же нежелательно. Пришлось послушно забраться в салон, по ходу пытаясь вспомнить, что, кажется,, фамилия одного из тех, кто прислал мне букеты – Кловен. Уточнять было стыдно, в комнате проверю карточки, и, может, на свидании с ним и разузнаю, как работает это чудо-средство передвижения.

- Оливия, вы выглядите просто великолепно, - сообщил маркиз, как только мы уселись в карету.