Шли мы недолго. Перед короткой лестницей, ведущей вниз, граф изящно подхватил меня на руки, а, спустившись, так же осторожно поставил обратно. Похоже, ему это не стоило никаких усилий. Стройный с виду, Грег обладал крепким жилистым телом – его грудь, к которой мне довелось на миг прижаться, была твёрдой как камень. Интересно, это от физкультуры или от магии?

– Знаешь, девушка из нашего мира обязательно потребовала бы смену одежды к ужину, – усмехнулся он. – И служанку, чтобы сделать причёску.

– Я что, выгляжу неприлично?

– Скорее необычно для этих мест! Такие узкие облегающие брюки и блузка совсем без рукавов и воротника…

– Это называется джинсы и футболка, – пояснила я.

Граф пожал плечами. Похоже, камень-переводчик не смог найти в языке Фламделии близких по значению слов.

– Если всё же хочешь переодеться, я прикажу найти тебе наряд и подожду.

– Мне и так нормально, мы ведь не в ресторан идём, а в столовую, – улыбнулась я.

Правда, когда мы зашли в залитое мягким светом помещение, я ахнула: здесь было пафоснее, чем в модном ресторане. И даже следы беспощадного времени – обвалившаяся кое-где штукатурка и трещины на стенах – придавали графской столовой особый шарм. Бархатные шторы были подхвачены шёлковыми шнурами с кисточками, ну совсем как в наших театрах. Вокруг массивного стола, застеленного белоснежной скатертью, стояли кресла с высокими спинками. Мэлли по-хозяйски вспрыгнула на подоконник и уставилась в тёмное окно. Что она там высматривала?

Здесь я впервые увидела других людей: полноватую даму в чепчике и молодую светловолосую девушку, проворно расставляющих на столе тарелки с едой. Увидев меня, они не смогли скрыть удивления. Первой пришла в себя женщина постарше.

– Ваше сиятельство, мы не знали, что нужно накрыть на двоих!

– Что ж, теперь знаете, – беззлобно ответил граф и выдвинул для меня стул.

– На двоих? – переспросила я. – А где же ваша семья и ваша графиня?

– Они все умерли, – спокойно ответил Грег. – Из моего рода остался жив только я один.

Служанки, словно забыв, что им отдали распоряжение, продолжали пялиться на меня во все глаза. Видимо, у них в голове никак не укладывалось не только то, что я незваная гостья в их замке, но и моя полная неосведомлённость о жизни графа Фламделии.

– Простите, я не знала, – смущённо пробормотала я. – Давно?

– Позапрошлой весной, Катерина. Я ведь говорил, в нашем мире свирепствует эпидемия. Но это не всё, есть ещё войны, стихийные бедствия, а главное – на троне нашего королевства сидит чёрный колдун и братоубийца!

Глаза Грегориана сердито сверкнули, и прислуга поспешила заняться делом.

– Погодите, прошу вас, – остановила я графа жестом. – Мне всё это нужно переварить.

– Ты права, с моей стороны невежливо было начинать с проблем. Но ты собираешься уйти из замка, и я должен был обрисовать тебе, что творится снаружи.

– Спасибо, это было весьма красноречиво, – поблагодарила я.

Вскоре передо мной появились приборы и посуда, причудливый стеклянный кубок и сложенная корабликом салфетка. Я расправила квадратик мягкой ткани на коленях – даже если здесь принято по-другому, вряд ли граф осудит меня, иномирянку.

– Значит, ты останешься? – спросил Грег и ловким движением пальцев откупорил вино.

Ещё в кабинете я обратила внимание, что руки хозяина замка украшают кольца и перстни. Сейчас рассмотрела их получше – непростые безделушки. На кольцах мелкой вязью переплетались незнакомые мне символы.

– Я не могу так сразу ответить, ваше сиятельство, – отвела глаза я. – Дайте мне время.

– Конечно! А пока, прошу тебя, угощайся. – И он принялся наполнять мой кубок.