— Дэб, ты не понимаешь, — шипит Кристанна, — этот мерзавец просто бросил меня. Прилетел ночью, разбудил, разбередил мне сердце и сказал, что больше мы не увидимся. Ты хоть понимаешь, что это значит?
— Найдешь себе кого-нибудь другого, Крис. Что ты зациклилась на этом Пауэрсе. Конечно, он красив как бог, но стоит ли из за него убиваться? Он же старик, ему уже не меньше тридцати.
Дэбора всегда завидовала своей куда более богатой, намного более красивой и, разумеется, пользующейся куда большей популярностью среди мужчин, подруге.
— Мне не нужен другой! — кричит Кристанна, и швыряет в стену мраморный бюст какого-то древнего философа. Тот разбивается на две части и глухо падает на дорогущий ковер.
Дэбора жмурится от резкого звука. Похоже, ее попытки успокоить подругу делают все только хуже.
— А чем виноват этот древний мраморный мужик? — спрашивает Дэб.
— Да черт с ним! — кричит Кристанна и опрокидывает этажерку с кучей какой-то антикварной мелочи. Все летит на пол с грохотом.
Дэбора уже начинает жалеть ,что пришла сегодня проведать подругу. Другой день был бы предпочтительнее.
— Ну тогда надо его вернуть, — наконец говорит Дэбора, чтобы дать подруге какую-то пищу для ума и отвлечь ее от крушения драгоценного антиквариата.
Кристанна сразу подскакивает к ней, как будто только это и хотела услышать и садится рядом на диван.
— А что можно сделать?
Дэборе нравится, что подруга советуется с ней. Несмотря на то что Дэб ,куда беднее и куда мене избалована мужским вниманием, молодая Кристанна всегда прислушивается к ее советам, считая ее более опытной во всех вопросах, в том числе и в вопросах отношений.
— Все просто, Крис, — говорит Дэб, — надо всего лишь избавиться от этой его подружки.
— Но как? — спрашивает Кристанна, хмуря брови, — она же родила ему сына, она его истинная!
— Успокойся, зайчик, — говорит Дэб, — истинная она, или не истинная, это точно неизвестно, поскольку их союз не был запечатлен, не так ли? Кажется, ты говорила мне об этом.
— Так, — в глазах Кристанны загорается хитрый драконий огонек.
— Ну а если так, значит, еще есть шанс заполучить лорда себе, а эту жалкую дуру, лишенную дара,, вообще выкинуть из уравнения.
— Но как это сделать, если он отказался видеться со мной? К его замку я подлететь не могу, уже пыталась.
-- Тогда надо сделать так, чтобы он сам начал искать с тобой встречи, — хитро улыбаясь, говорит Дэбора.
— Это каким образом?
— Кажется, есть у меня одна идея.
12. Глава 12
Сижу в залитом солнцем ресторане гостиницы. Здесь уютно, играет тихая ненавязчивая музыка. Теперь я могу спокойно все обдумать, наслаждаясь, наконец, заслуженным завтраком.
Предельно учтивый официант, похожий на обходительную цаплю в наглаженном жилете, приносит мне еду и вежливо спрашивает, не желаю ли я чего-нибудь еще?
Отрицательно качаю головой, но спохватываюсь и спрашиваю:
— Нельзя ли зарядить у вас кристалл.
Достаю из сумочки дохлый телефон.
— Да, конечно, мисс Риджит, -- говорит официант и просто подносит руку к моему мобильному, из его пальцев вырывается яркая искра.
В это же мгновение, кристалл из едва тлеющего, становится насыщено синим.
Оказывается официант у них тут еще и маг, весьма удобно.
— Благодарю вас, — облегченно вздыхаю, — сколько я должна?
— Это бесплатно, — он слегка улыбается, кивает мне и удаляется на кухню.
Хорошо. Хоть одна проблема на это утро решена.
Вдруг оживший телефон начинает вибрировать, сигнализируя о входящем звонке.
Кто это?
С удивлением для себя обнаруживаю, что звонит отец.
Заливаюсь краской, ожидая справедливой яростной отповеди от него. Конечно, мне стыдно.