– Нет, мне позвонила одна девушка и попросила сделать это.

– Девушка? – заинтересовалась Элен. – Она назвала своё имя?

– Нет, но она представилась горничной мистера Мортона. Она сказала, что переживает, поскольку он так и не вернулся домой.

– Ясно, – сказала Элен. – У меня остался последний вопрос. Если допустить, что человек, убивший мистера Мортона, находился на борту яхты всё это время, как бы он мог добраться до берега? Лодка, катер?

– Не катер, – отрезал смотритель. – Он вызывает слишком много шума. И не лодка. Не считайте это безумием, но я вполне уверен, что убийца выпрыгнул за борт.

– Почему же? – спросил инспектор.

– Плыть на лодке было бы слишком долго и вызвало бы много трудностей. Физически доплыть на ней возможно только из порта или того пляжа, что находится здесь неподалёку. Остальная местность слишком скалиста и не подходит для этого. На то, чтобы добраться из обозначенных мною мест до яхты, я бы дал около полутора часов, если не больше. Обычный человек на лодке без мотора может грести от силы час, а может и меньше. И это я ещё не говорюуо том, что нужно было бы преодолеть путь туда и обратно.

– Если их было двое – убийца и его сообщник, – то они могли грести по очереди, – сказал инспектор.

– Двух человек, тащащих лодку по пляжу, пускай ночью, в темноте, трудно было бы не заметить, – усмехнулся мужчина. – Особенно учитывая, что горожане притатьно следят за своими лодками, как ведутся и списки их арендаторов. А что насчёт плавания? За час в лёгком темпе вполне возможно догрести до берега. Да, вода прохладная, но закалённому человеку под силу её преодолеть. Он выберется на берег в любом месте, где ему заблагорассудится, и растворится в темноте.

– Да, звучит логично, – кивнул инспектор. – Думаю, это всё, что мы хотели узнать. Вы можете возвращаться к работе, мы займёмся буксировкой яхты. Но, предполагаю, коронеру ещё пригодятся ваши показания.

Элен и мистер Коллинз вышли на пристань и зашагали по деревянному настилу.

– Как я и ожидал. Если бы ему были известны имена тех, кто был на борту, всё было бы слишком просто, – начал инспектор.

– Зато мы располагаем предполагаемым временем убийства, – заметила Элен. – Где-то между девятью и девятью двадцатью. После этого времени на связь никто не вышел, а свет уже был погашен. К тому же, то же самое время показывают и разбитые часы. Кстати, мистер Барнстейл тоже считает, что убийца добрался до города вплавь.

– Возможно, но что это нам даёт? Кажется, всё лишь усложняется. Преступника ничего не обременяло. Стоило ему ступить на берег, как он тотчас испарился.

– По крайней мере, он должен был уметь плавать… – пожала плечами Элен.

Они направились к парковке, где одиноко стоял блестящий чёрный Роллс-Ройс мистера Мортона. Подойдя ближе, Элен провела по одному из запотевших за ночь стёкол и с интересом заглянула в пустой салон, обитый коричневой кожей.

Ключ, найденный у убитого в кармане, идеально подошёл к двери. Тихий щелчок замка разнёсся по пустой парковке подобно эху. Открыв дверь, они осторожно взглянули внутрь.

Салон автомобиля сиял чистотой и порядком, словно только недавно сошёл с конвейера. Внутри пахло новизной и прохладной свежестью. Но как бы ни манила к себе эта дорогая игрушка, её нутро разочаровало. В одном из подлокотников был оставлен зонтик, остальные оказались пустыми. Элен открыла бардачок, но кроме аккуратно сложенных документов ничего не обнаружила. Ради интереса она пролистала бумаги, но среди них не было ничего, что могло бы вызвать подозрения или стать уликой.

Инспектор тем временем исследовал заднее сиденье, проверяя складки обивки. Никаких признаков скрытых предметов, лишь совершенство отделки, говорившее о безупречности владельца.