Я распрямила плечи и постаралась ответить как можно увереннее:
– Вообще-то я репортер. Работаю в «Вестях Силвер-Несса».
Слова, которые за последние два года я повторяла несчетное количество раз, полоснули как ножом по сердцу. Недолго осталось их говорить.
Усилием воли я собрала разбежавшиеся мысли и сосредоточилась на незнакомке.
– Только моя работа здесь ни при чем, это чистое совпадение. Я действительно потеряла Харли…
Не успела я закончить, как женщина развернулась, скрипнув кожаными сандалиями.
– Уходи. Мне не о чем говорить с такими, как ты. – Она бросила на меня грозный взгляд через плечо. – И поживиться здесь нечем. Пустой дом – вот и вся история.
С этими словами она зашагала прочь в направлении едва различимого столбика дыма, поднимавшегося над лесом.
С каким облегчением я вернулась к машине, устроила Харли на сиденье и помчалась по темной проселочной дороге! В лесу не оставлял страх, что старуха задумает сыграть в «Пряничный домик» и бросит нас с Харли в кастрюлю с кипятком.
Придя домой, я заварила чаю и, пока Харли кемарила в своей корзинке, села с ноутбуком на кухне, чтобы поискать название загадочного дома. «Вот и вся история» – так я и поверила! Опыт подсказывал, что тут кроется какая-то загадка, и мое любопытство зашкаливало.
Однако зародившаяся было надежда вскоре зачахла. Ничего не нашлось, даже ни единой фотографии! Я вводила всевозможные варианты написания: Мерри-Вуд, Мерривуд, Мерри Вуд – никакого результата. Совершенно необъяснимо.
Мой оптимизм улетучился.
Я мысленно вернулась к тишине покрытых пылью комнат, в окна которых успела заглянуть, к утомленной мебели, застывшей в странном ожидании, к роскошному, однако одичавшему палисаднику. Если сад за домом был таким же, то во времена своего расцвета он, наверное, потрясал.
Вот только куда подевались жильцы? Допустим, хозяева переехали, но не могли же они оставить такой дом ветшать? И почему старуха так ощетинилась? Непохоже, чтобы она жила в Мерри-Вуде, хотя наверняка где-то недалеко. Недаром материализовалась как по волшебству, да и дымок над лесом шел, небось, из ее дома.
Я потянулась за блокнотом, взяла ручку и набросала план действий. Поговорю с парой сотрудников городского совета, спрошу, нет ли у них информации о Мерри-Вуде. Может, в регистрационном бюро найдутся сведения о том, кто там проживал. Или удастся обнаружить кое-что интересное в реестре рождений, смертей и браков. И, пожалуй, стоит поболтать с моим знакомым в местном полицейском участке…
Внезапное осознание того, что через несколько недель наша газета перестанет существовать – по крайней мере в ее нынешнем виде, – несколько охладило мой пыл. Зато впереди маячил интригующий сюжет, способный развеять тоску от пока что бесплодных поисков новой работы.
Я отхлебнула чай и решила, что не мешает еще разок проверить вакансии в информационных агентствах. Покопаться в архивах насчет Мерри-Вуда можно было и на работе.
На паре сайтов, куда я писала раньше, висело лишь несколько объявлений для руководителей отделов пиара и маркетинга. Журналисты нигде не требовались. Я сникла, как сдувшийся воздушный шарик. Знала ведь, что бесполезно.
Только я собралась закрыть очередную вкладку с вакансиями от фирм, ищущих рекламных агентов, как на экране всплыло бело-розовое объявление. В последний раз, когда я заходила на этот сайт, его точно не было.
Я подалась вперед и, не веря своим глазам, начала читать.
Глава 5
Мы ищем сотрудника для журналистских расследований, обладающего бойким пером и отличной коммуникабельностью.
Популярному шотландскому еженедельнику «Богиня» требуется профессионал высокого класса, готовый свернуть горы и не боящийся задавать провокационные вопросы. Желательно иметь диплом журналиста и как минимум двухлетний опыт работы корреспондентом в газете или журнале.