– Да, папа организовал занятия в академии для таких ребят, которые, как я, любят читать. А как зовут этих девочек, Арон?
– Ой, да, – спохватился парень и встал рядом с девушками. – Знакомься, это Мэлина, – парень указал на невысокую кареглазую шатенку в рваных джинсах и красной футболке. – А это Миледи…
– Сабрина, – улыбчиво поправила парня девушка и подсела к Лиззи. – Очень приятно. А что ты читаешь?
– Очень интересную историю…
– Правда? А кто автор?
– Не могу сказать, мне это неизвестно. Эта книга пока ещё в единственном экземпляре, потому что папа работает над тем, чтобы напечатать её в издательстве.
– Кстати, по этому поводу у него сейчас совещание, – вставил Арон.
– А про что история? – любопытствовала Мэл, подсев к Лиззи с другой стороны.
– Я её ещё не дочитала, но здесь так всё трогательно! Рассказ о жизни бедного бездомного пёсика, ищущего семью.
– Бедного бездомного пёсика? – взволнованно уточнила Сабрина и переглянулась с Мэл.
Лиззи положительно кивнула головой.
– Да, по имени Чарльз.
– Чарльз? – глаза Сабрины округлились, и взгляд её метался из стороны в сторону, дыхание участилось, и чувство восторга переполняло девушку.
– Неужели, Сабрина, это то, о чём я думаю? – радостно спросила Мэл, кивая на Лиззи.
– Я не верю, но, похоже, что да!
– Вы о чем? – недоумевал Арон.
– Я уже думала, что навсегда потеряла её. Даже смирилась с этим! – Сабрина от счастья закрыла ладонями лицо.
– Так здорово, что ты нашла её, – поддержала подругу Мэл.
– Да кого – её? – раздражался парень, глядя то на Мэлину, то на Сабрину.
– Книгу, – в унисон пояснили девчонки.
– Я написала рассказ еще до прибытия в Лондон, – продолжала Сабрина, – однако вскоре его потеряла.
– Это что – твоя работа? – удивилась маленькая Лиззи. – Я нашла её в актовом зале академии. Здесь только фамилия… Папа никак не может найти автора, сейчас он занимается поисками.
– Твой отец хочет издать мою работу? – поражалась Сабрина. – О нет, я не верю… Это правда? Не хочу вновь жить в надеждах.
– Он хочет отправить её издателю мистеру Томпсону. Мне понравилась твоя рукопись, папа тоже прочитал отрывок и оценил. Он хотел было предупредить академию, что я взяла эту книгу почитать, но там сказали, что у них такой никогда не было. Потом папа заставил работников проверить всемирные библиотеки на наличие этого произведения, но ничего не было найдено.
– Да, точно, могу подтвердить, – самодовольно улыбнулся Арон. – Сам занимался этой работой.
– Конечно, ничего не было найдено! – вставила Мэл. – Это ведь уникальная рукопись.
Сабрина с облегчением вздохнула.
– Как же я рада, что нашла книгу. Наверное, это подарок судьбы…
Дверь в крошечную каморку Арона внезапно открылась. На пороге стоял ошеломленный мистер Дейлон, который недовольно глядел на каждого из присутствующих. Ребята почувствовали, как сердце их ушло в пятки и, кажется, не хотело возвращаться на место.
– Мистер Дейлон? – испуганно пролепетал Арон, уже мысленно придумывая объяснения к происходящему.
– Я тут вернулся, чтобы позаимствовать у своего ангелочка книгу, это ускорит поиски автора, но что я вижу… – Дейлон повысил тон голоса. – Ты что, Мартин, хочешь, чтобы я разделил твою зарплату с ещё двумя няньками? Или ты решил вместо работы провести время в компании друзей?
– Простите, сэр, – голос его дрожал, – я могу объяснить.
– Новому работодателю будешь объяснять, – свирепо твердил начальник. – И мистер Томпсон меня поддержит.
Сабрине стало неуютно находиться в присутствии Паркера Дейлона, она до жути его боялась и уважала одновременно. Маленькая белокурая девочка встала с диванчика и подлетела к отцу, упав прямо в его крепкие объятия.