«Це шо таке? Шо то я не поняла. Полковник, это хто? Шо я бачу? Это шо за недоразумение? Барон! Я вам верна, как гхазета «Ленинское знамя» моему заду, вы ш меня знаете, зуб даю! – И она улыбнулась своей блистательно-очаровательной улыбкой, золотых зубов.

– А не, не Мэрлин Монро. – Глядя на её золотую улыбку, сказал Жиган.

– Шо?

– Шо, шо! Гораздо лучше я говорю. – Сплёвывая окурок, подытожил блатной.

– Бароша! Да похляди на эту шваль приблатнённую, как я могу! – Возмущённо как бы оправдывалась Похоть и поворачивая голову к урке, томно, еле слышно отозвалась эхом: – Могу, могу.

– Желаю здравствовать Барон! Не изволите пивка? Ваша дама сегодня не обычно очаровательна, угощайтесь. – Давясь тремя яйцами в крутую, одновременно засунутыми в рот, предлагал Товаровед.

– Да, у хорли шота сушит, пивка ващета малёха треба. – Начала было Мерлин, но увидев приподнявшуюся бровь своего кавалера, поперхнулась: – А шо? Я пошутила. Хто ш будет запивать пивом маравули, или мараули, ну это прекрасное грузинское вино. Я прально говорю? Полковник! Да! Мы пили нынче, и не только пили, заедали.

Улыбка надменности на лице Барона, плавно сменилась презрительной гримасой.

– Шо дивитесь? А? А шо они меня провоцируют. Шо я не понимаю, пиво из бидончика, в приличном обществе из горла, стаканы надо, или обтирать края бидончика, што ли. Я удивляюсь вам Товаровед. – Закончила своё возмущение Мерлин.

– Так что там Шеф? Собрал нас вместе, обещался быть. – Сменил тему толстяк, жуя воблу, запиваемую пивом.

– В натуре что-то я не догоняю? Чо за погоняло у нашего пахана – Звездочёт. Как в Мурзилке на Луне что ли? – Интересующийся Жиган, тут же притих, поняв что ляпнул лишнее.

Возникшую паузу, нарушил Барон:

– У него много имён, Шеф, Босс, Шаман. А Звездочёт, так он будущее вроде знает.

– Понял? Незнайка грёбанный! – Пенсионер перенёс своё раздражение на блатного, по случаю провалившейся его попытки разозлить наших пацанят, Леху и Вовяя. Не было в тех ещё столько злости по их малолетству, чтоб подраться.

Барон артистично-лениво достал из внутреннего кармана пиджака гаванскую сигару, понюхав откусил кончик и сунул сигару в рот. Другая рука Барона выпорхнула из бокового кармана, и стала плавно подниматься в верх. На уровне сигары вспышка, из золотой зажигалки, и не задерживаясь рука опять упала в карман. Попыхивание и струйка дыма привела в восхищение даже Иллюзиониста, произнёсшего:

– Он гений!

– Пардон мадам. – Сказал Полковник, снимая руку Мерлин со своих, что называется тылов, и освобождаясь от общества своей спутницы, все ещё так же восхищённо-похотливо, пожиравшей его взглядом.

– О, Барон! Мой неукротимый вершник! Оооооооооо… – Вырвался стон из слегка распахнутых, страстных губ Мерлин.

– Как эротично.– Небрежно обронил Полковник, глядя на запрокинутую назад головку своей спутницы, и её полуоткрытый притягательно-красный рот. В который лёгким движением руки, он стряхнул пепел, своей сигары.

– Один в один Мэрлин Монро. – Влюблённо прошептал Жиган, пожирая глазами её роскошное тело и этот зовущий взгляд, с полу прикрытыми веками.

– Тваю мать. – Дальше шёл русский фольклор, произнесённый сдавленно-кашляющим голосом Похоти.

– А не, не Мэрлин Монро. – После трёх этажного матерного откровения Похоти, заключил Блатной.

– Ну ты что, малышка? Чуть-чуть огня не помешает нашей страсти. – Пророкотал бархатным баритоном Полковник, удаляясь от томно, застывшего тела Мерлин.

– Вин чудовый, шо за чиловик! – Откашлявшись, произнесла Похоть.

Барон сместился от Похоти на несколько шагов вперёд, и с разворотом на сто восемьдесят градусов, закончил эффектное движения как раз на против Блатного.