– Ну что, последняя парочка? – спросил мистер Лоренс. – Безнадежные романтики.

Он показал на темнокожих юношу и девушку невдалеке. Узнав уверенную походку лучшей подруги, Оливия почувствовала, как расслабились плечи. Руби, гулявшая под ручку с Харрисоном Бартоном, тоже их заметила и свернула с тропинки. Она была всплеском тепла и цвета среди бледных весенних оттенков, которые подобрали для себя окружающие. Она улыбалась мистеру Бартону игриво, хотя и настороженно. На вечеринке у Тремейнов они, казалось, приятно проводили время вместе, но Оливия знала, что Руби, хотя и крайне импульсивна, предельно практичная девушка.

– Возможно, вы отчасти правы, – сказала она мистеру Лоренсу.

Несколько прохожих поглядели парочке вслед, но, судя по всему, потеряли к ним интерес, как только Руби плюхнулась на край покрывала для пикника Оливии и Лоренса. Она сняла широкополую шляпу – сиреневую, в тон юбке и пиджаку.

– Мне просто надо пару минут посидеть в теньке, – заявила Руби. – Мистер Джейкоб Лоренс, познакомьтесь, это мистер Харрисон Бартон. – Она подмигнула Оливии и принялась внимательно разглядывать кушанья.

Поколебавшись минуту, мистер Бартон сел, дополнив их компанию.

– Рад познакомиться с вами лично, – сказал он, пожимая руку мистеру Лоренсу.

Пока мистер Бартон коротко рассказывал о своем переезде в Чикаго, Руби бросала в рот виноградины одну за другой. Новый знакомый назвал Южную сторону городом внутри города и расписал, сколько красоты и развлечений там таится. Но при этом не отрываясь смотрел на Руби. Оливия не сдержала улыбки, заметив, что подруга, всегда любившая быть в центре внимания, позволила мистеру Бартону говорить, притом ни разу не вставила комментарий и не принялась чистить перышки.

– А что привело вас в парк? – поинтересовалась Оливия.

Руби посмотрела туда, где вместе с миссис Дэйвенпорт сидела ее мать.

– Мама почти распланировала июньский бал. – Глаза ее загорелись. – Мама и папа так благодарны твоим родителям, что они согласились совместить свой ежегодный бал с папиным мероприятием по сбору средств. Будет весело.

Оливия рассмеялась:

– Не знаю, кто больше его предвкушает: твои родители или мои. Или ты сама.

Руби бросила в рот очередную виноградину.

– Просто радуйся, что у них забот полон рот и они не могут ходить за тобой по пятам. Иначе мы бы торчали рядом с ними все вместе. – Она повернулась к мистеру Бартону: – Этот джентльмен любезно согласился пообедать вне рабочего места ради того, чтобы прогуляться со мной.

– Я тоже с нетерпением жду благотворительного бала, – вставил мистер Бартон. Увидев самодовольную улыбку Руби, он просиял: – Так здорово, что ваш отец столько делает для города!

Он наконец оторвал взгляд от Руби, чтобы посмотреть на прогуливающихся по тропинкам людей. Те отводили глаза, чтобы не встретиться с ним взглядом. Мистер Бартон снова повернулся к собеседникам:

– Если бы было больше таких темнокожих, как мы, может быть, на нас бы так не таращились.

Утонченность их небольшой компании, наслаждающейся роскошью приятной погоды посреди рабочего дня, вместо того чтобы вкалывать в мастерской или на заводе, – все это было необычно.

Руби откашлялась.

– Да, папа будет рад вашей поддержке. И вашему голосу. Кстати, это будет маскарад, – она игриво приподняла и опустила брови, – придут многие из тех, кто был приглашен на наш бал, да еще ведущие политики. – Она повернулась поглядеть на озеро. – И черные, и белые, объединенные общими целями.

– Похоже, масштабное будет торжество, – предположил мистер Лоренс.

– Это будет главное событие сезона. – Руби выразительно посмотрела на Оливию и чуть улыбнулась. – Много чего интересного происходит на балу у Дэйвенпортов по случаю окончания весны и начала лета.