Надо отдать должное немке, на протяжении всего вечера она ни разу не повернула голову в сторону нашего столика и никак не обозначала своего присутствия. Даже когда Барретт начал все чаще покидать стол, чтобы пообщаться с мужчинами среди гостей, а я с Ноем на руках, ангажированная то хозяйкой дома, то Кеутой, знакомилась с очередной уважаемой гостьей, немка ни разу не пересеклась с Барреттом и не искала с ним "случайных" встреч. Мое сознание постепенно начало успокаиваться, да и Марта производила впечатление умной женщины, которая не стала бы навязывать свое общество мужчине, однозначно давшего ей понять, что их отношения в прошлом. Но моя интуиция, пунктиром пробивавшаяся сквозь сознание, не давала мне покоя и била вопросом - почему Марта приехала к Чоенгам, хотя собиралась отмечать с мужем этот праздник совсем в другом месте?
- Вы не устали от моего внука? Он уже тяжелый, а вы с ним весь вечер на руках… - услышала я теплый голос миссис Чоенг, в очередной раз подходившей к нам, чтобы немного передохнуть от гостей.
- Нет, что вы. Мы друг друга обучаем языкам. Он меня тайскому, я его английскому, - улыбнулась я, наблюдая, как ребенок сосредоточенно ловил пальцами на моей тарелке орешки кешью из блюда с говядиной, а выловив добычу, отправлял ее в рот или зажимал в ладошке.
- Вам нравится праздник? - поинтересовалась хозяйка дома.
- Я влюблена в Таиланд и его традиции, - без тени лжи призналась я и, внезапно услышав смех за соседним столиком, непроизвольно бросила взгляд на спину Марты.
- Вы не знаете, почему миссис Сенг сегодня не с мужем? - начала я издалека. - Все-таки семейный праздник, а она одна… Надеюсь, с мистером Сенгом все в порядке?
- Ему пришлось уехать по делам в Гонконг. И кун Марта пришла со своей подругой-адвокатессой.
- Понятно, - улыбнулась я.
"Учитывая внезапную бизнес-командировку мистера Сенга, было логичным сменить планы и приехать к Чоенгам с подругой. Быть может, Барретт здесь совершенно не при чем, и это чистейшей воды совпадение", - успокаивала я себя, но, в очередной раз кинув взгляд на ее безупречные оголенные плечи, окутанные шелком синего цвета, я машинально сжала порезанную ладонь.
Ной, будто чувствуя мой внутренний дискомфорт, заерзал на коленях и, неожиданно посмотрев на меня, затараторил по-тайски.
- Ной хочет показать вам свои качели, - и миссис Чоенг указала в сторону парка, залитого вечерними огнями и украшенного изысканными гирляндами.
- С удовольствием, - незамедлительно подхватила я идею и, крепче обхватив ладонь ребенка, направилась по вымощенной керамикой дорожке к парку, оставив хозяйку вечера с гостями.
Уже переходя по красивому деревянному мосту через пруд, я неосознанно повернула голову назад и увидела Барретта - он стоял в отдалении среди гостей и разговаривал с мистером Чоенгом, но я отчетливо чувствовала, что он не выпускал меня из поля зрения.
Я улыбнулась, и мы с Ноем продолжили путь по красивым мощеным дорожкам вглубь парка, который больше напоминал райский сад, только в современной обработке на азиатский лад. Пока я катала Ноя на качелях, сделанных в виде яркого дракона, иногда среди красиво подстриженных кустов можно было разглядеть прогуливающиеся пары и патрулирующую охрану, что было неудивительно, учитывая статус четы Чоенгов.
А малыш тем временем, накатавшись и набравшись впечатлений от праздника, устал и попросился на руки. Опасаясь, что могу упасть с ребенком, я незамедлительно скинула туфли и, оставив их в беседке рядом с качелями, подхватила малыша на руки и понесла по направлению к дому. Было в этом ритуале нечто завораживающее: я чувствовала, как Ной, постепенно обмякнув в колыбели из моих объятий, сладко засопел, я чувствовала ровный ритм его сердца и тихого дыхания, гревшего мое плечо, я чувствовала его детский теплый запах - и от этой доверительной близости ребенка душа сжималась от смешанных эмоций, а сознание пульсировало вопросами, на которые у меня не было ответов.