– У тебя на пальце кольцо, София. Если с тобой приключится несчастье, пошли мне это кольцо, и я помогу тебе, где бы ты ни была. Запомни мои слова! Просто пришли кольцо.

Услышав это, София замерла на месте. Она стояла как раз под клеткой с птицей. Клуке спал, глаз его был закрыт.

Когда она вышла из шатра, танцевать ей уже не хотелось. Она обо всем поведала Альберту.

– Ты только представь себе, Флакса вздумала забрать мое кольцо! – возмущалась она.

– Тут что-то другое, – сказал Альберт, – это на нее не похоже. Попрошу ее я – пусть мне погадает. У меня ведь кольца нет.

Альберт вошел в шатер и долго не возвращался. София тем временем решила послушать музыку. Вскоре она вернулась, из шатра как раз выходил Альберт. Он шагал широко, словно ужасно торопился.

Ворон Клуке проснулся и сипло прокричал ему вслед:

– Верь тому иль не верь! Мне все равно!

– Что такое, Альберт? – испуганно спросила София.

– Идем! – ответил он и подхватил ее под руку. Он почти бежал.

– Она тебе погадала?

Альберт не ответил.

– Альберт!

Но он шагал все быстрее, уводя Софию за собой. София больше ничего не спрашивала. Она молча и послушно бежала рядом.

Добравшись до гостиницы, Альберт рванул на себя дверь в каморку, которую они сняли на ночь. Не говоря ни слова, подскочил к кушетке, где спали дети. Вид у него был безумный, склонившись над ними, он прошептал:

– Слава богу… слава богу…

Дети тихо и мирно спали. София взволнованно взглянула на него.

– Что с тобой? Ты думал, что дети пропали?

Альберт отвечал уклончиво. Сказал, что устал и хочет скорее лечь. Просто нашло что-то. Этот ворон, луна, ковры…

– Ты прав, – согласилась София. – Мне тоже не нравятся эти ковры.

Они положили куклу рядом с Кларой, а лошадку – рядом с Класом и легли. Но Альберту не спалось, он долго ворочался.

В каморке не было окна, лишь небольшая форточка. Сквозь нее, пронзая темноту, непрерывно сочился лунный свет – холодный, синий, немилосердный. В конце концов София не выдержала и завесила форточку своей юбкой.

На рассвете Альберт сложил все вещи в телегу. Они покинули Блекерюд до восхода, прежде чем забрезжил новый день.

5

Альберт переменился.

Теперь он гораздо больше времени проводил дома и с наступлением темноты никогда не ходил в мастерскую.

Он будто бы боялся чего-то. Старательно запирал двери и ставни. Вскакивал при малейшем непривычном звуке и, если детей не было рядом, от беспокойства не находил себе места.

Иногда он прибегал домой средь бела дня просто удостовериться, что все в порядке.

Однако когда София спрашивала, чего он боится, Альберт уклончиво отвечал, что с маленькими детьми может разное приключиться, и лишняя осторожность никогда не помешает.

София понимала, что эта перемена случилась с Альбертом после осенней ярмарки. Что же произошло? Альберт ходил гадать к Флаксе. Не она ли его напугала? Альберт заверял Софию, что нет: ничего необычного Флакса не говорила, теперь он уже и не вспомнит ее слов. И вообще, мало ли что болтают гадалки.

Да, именно это он и сказал – но почему же он так переменился? Для Софии многое оставалось непонятным, и в конце концов ей надоело спрашивать.

Передалось ли ей беспокойство Альберта, или же дело было в другом, но теперь она и сама ничему не радовалась. И это несмотря на прекрасное кольцо. Как можно быть такой неблагодарной? Иногда София жалела, что приняла подарок. На что ей кольцо? Лучше бы они потратили деньги на что-нибудь нужное.

Всякий раз, надевая кольцо, София чувствовала тревогу. Видно, это потому, что она не привыкла носить украшения. Такое баловство не для простого люда. Тяжелым грузом легло ей это на сердце – лучше бы она купила что-то теплое детям на зиму.