Старик посмотрел в сторону детей.
– Видишь этих маленьких девочек? Даже их уже учат воевать… Как ты думаешь, есть у них в игрушках маленькие пластмассовые лопатки для песка?
Парень округлил глаза и слегка кивнул. Он медленно вертел головой, удивленно и слегка испуганно смотря то на старика, то на близняшек. Аксакал поправил очки, вновь опустил глаза в открытую книгу. Белая борода скрыла легкую ухмылку.
А в это время девочки уже играли в новую странную игру. Они прыгали на одной ноге с одной напольной плитки на другую, стараясь не наступить на стыки. Мама что-то объясняла дочкам на своем непонятном языке. Мужчины рядом с ними не было.
Через минуту мужчина вернулся, неся три порции мороженого.
Увидев отца девочки подпрыгнули от радости и, вскинув руки вверх, громко закричали: – УРАААААААА!
Американская семья напряглась в ожидании чего-то неизвестного, со страхом уставилась на детей. Ровно через одну секунду голос старика «спустил курок» короткой командой по-английски: – Go!
Все трое американцев подпрыгнули на своих местах. Планшетный компьютер выскользнул из рук паренька и с грохотом упал на пол.
Старик улыбался уже открыто. Следующие слова он сказал на «Фарси»:
«Глупые вы люди, не знаете на кого лаетесь. У русских даже дети встречают мороженое боевым кличем!»