– Советую это сделать сейчас, – усмехнулся мистер Холмс.
– Постойте… – вгляделся я. – Он бородат!
– Именно! – воскликнул мистер Холмс. – И это уже наводит на мысль, что пред нами не боцман Хампти.
– Но тогда кто? – криво улыбнулся инспектор Лестрейд. – Кукла, манекен?
– То, что это кукла, было и так понятно, – отмахнулся мистер Холмс. – Даже будь он с бородой или без. Это не существенно. Мой трюк, как вы выразились, с рукой давно был должен это вам доказать. Я не имею привычки ломать чьи-то руки пополам, если они не деревянные. У меня нет таких сил, – под конец скромно заметил он.
– Хорошо, мы ходим вокруг да около, – заявил инспектор Лестрейд. – Думаю, нам нужно все обстоятельно обсудить.
– Несомненно, – кивнул мистер Холмс. – Но, быть может, мы это сделаем не на палубе? Царящий здесь запах не способствует беседе…
– Как я рад, что вы это предложили! – воскликнул я и, не дожидаясь своих собеседников, поспешил к мосткам. Я не сомневался, что они последовали за мной с той же поспешностью. Запах и правда на палубе шхуны был удручающим. Это если не говорить о сломанной деревянной кукле в луже крови с плавающими в ней цветами. В том, что это была именно кукла, а не мой боцман Александр Хампти, я очень хотел верить мистеру Холмсу. Просто потому что это давало мне маленькую надежду на то, что мистер Хампти жив.
Едва мы втроем спустились с палубы шхуны «Чудо», к нам подошел мистер Хэттер. Первым делом он обратился не ко мне, а неожиданно к мистеру Холмсу.
– Мистер Холмс, вот, сделали все, как вы просили, – он рукой указал на констеблей, что связанными сидели неподалеку под охраной нескольких вооруженных как револьверами, так и дубинками, моряков.
– Ох, – вздохнул мистер Холмс. – Конспиратор из вас, мистер Хэттер… Вот ваши деньги. И развяжите, пожалуйста, констеблей.
– И как это понимать? – вкрадчивым тоном спросил инспектор Лестрейд, едва мистер Хэттер повернулся к своим товарищам.
– Мне нужно было попасть на палубу. Констебли меня не пускали… Поэтому я купил услуги боцмана Хэттера и еще нескольких моряков, что ошивались здесь неподалеку, – пожал плечами мистер Холмс.
Констеблей развязали, моряки получили несколько фунтов от мистера Холмса, и мы наконец смогли поговорить более спокойно, без довольно отвратительной и страшной картины перед глазами. Я имел в виду то, что ждало сейчас констеблей, поднимающихся на борт «Чудо», на шкафуте, а не лица моих собеседников, конечно же, или больше выглядящую болотом, нежели рекой, Темзу.
– Мистер Холмс, все-таки поведайте нам, как и зачем вы оказались здесь, на верфях Вулиджа? – спросил я.
– Надо полагать, у вас тоже имеются подозрения на мой счет? – осведомился мистер Холмс.
– Не совсем, но ваше появление на палубе «Чудо» выглядит довольно неожиданным и странным. Согласитесь, это подозрительно, не так ли? – произнес я.
– В ваших словах есть толика логического мышления, – задумчиво сказал мистер Холмс. Я удивленно на него посмотрел. – Примерно также, как и у инспектора Лестрейда, с его версией о том, что в убийстве мистера Хампти виноваты вы, мистер Кинтсли.
– Мистер Холмс, вы уже несколько раз оскорбили Скотланд-Ярд в моем лице, – спокойным тоном произнес инспектор Лестрейд. – И не предоставили ни одного доказательства в том, что вы правы.
– Мне это не требуется, – усмехнулся мистер Холмс, указав рукой на «Чудо».
Мы с инспектором Лестрейдом повернулись туда. Как раз в именно этот момент у края палубы показался один из констеблей и сбежал к нам по мосткам.
– Инспектор Лестрейд, – воскликнул он, остановившись рядом с ним.
– Что случилось, Майкл? – спросил инспектор Лестрейд.