– Лизонька, кого я вижу, ты, как всегда, прекрасна и боевита, всё глазками стреляешь.


– Ой, Варенька, тебе только восемнадцатый годок идёт, а мне уже скоро двадцать. Не наградил меня господь такой красотой, как тебя, вот и приходиться к хитрости прибегать. Мы же, девушки, почему на балы ездим? Пару порядочную сыскать, чтобы жених и знатен, и богат был. Столько кадрилей, мазурок, котильонов перепляшешь, прежде чем нужную партию найдёшь.


– Да и конкурентки вон всё время появляются, – она кивнула в сторону стайки девушек – дебютанток бала в белых и нежно – розовых платьях, пугливо стоящих в стороне.


– Ты не смотри, что они так смирненько стоят у стеночки – два три бала, и они будут цепляться в женихов как кошки – как-то удрученно произнесла подруга Вареньки.


Вдруг Лизонька прекратила свою болтовню, и девушки увидели, как на: середину зала вышел распорядитель бала и провозгласил:

– Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на первом губернском бале, который открывает сезон зимних праздников. Мне хочется дамы и господа, мы не будем с вами скучать в эту зиму. Губернатор поздравляет всех вас со Святками.


– А теперь, дамы и господа, полонез, – торжественно окончил свою речь распорядитель бала.


Заиграла торжественная музыка, и губернатор подал руку своей жене, они стали в первую пару. К девушкам тоже подошли молодые люди и попросили их оказать честь танцевать с ними первый танец. Варенька и Лизонька ответили кавалерам реверансом и подали им руки. Приглашённых было достаточно много, за первой парой губернатора и его жены выстроились самые почётные гости. Варенька и Лизонька стояли в середине, расположенных друг за другом пар, в церемонном бальном танце, который открывал вечер.


Вслед за молодыми парами выстроились в полонезе, даже те, кто предпочитал в дальнейшем не танцевать и проводить время у карточных столов. Губернские дамы почётных лет рады были вспомнить свою молодость, заодно и продемонстрировать всем присутствующим блеск драгоценных камней. Дамы в возрасте хоть тут могли дать фору молодым девушкам, потому как по бальному этикету юные незамужние особы должны были ограничиваться скромными ювелирными украшениями с мелкими камнями в огранке.


Ну, а отцы семейств, кака могли продемонстрировать всем присутствующим на балу, что они еще очень даже еще не такие и плохие танцоры. После полонеза к девушкам подходило множество кавалеров, они не успевали записывать их в свою бальную книжечку.


Варенька так закружилась на балу, что едва заметила знаки, подаваемые батюшкой с другой стороны бального зала. Не ответить было нельзя, так как рядом с отцом стоял сам губернатор и еще один, незнакомый девушке господин. Когда девушка подошла к группе мужчин, губернатор представил ей этого господина:


– Граф Адаев, – произнес царский чиновник.


Варенька взглянула на господина, так официально ей представленного. Он был высокого роста, достаточно стройного телосложения для своих сорока лет. Только вот глаза у этого дворянина были холодные как льдины. Но когда он заговорил, то оказалось, что голос его был тёплым и бархатистым. Варенька не успела разобраться с такими контрастами во внешности нового знакомого, так как снова зазвучала музыка, и граф пригласил девушку на танец мазурки.


Мазурка была одним из самых утомительных танцев на балу, она длилась от получаса, до часа. И кавалер в этом танце должен был показать всю свою виртуозность, а дама – грациозность. Граф Адаев танцевал хорошо, когда кавалеры тянули ногу в одном из па этого танца, Варенька вспомнила, как папа, не слишком любивший мазурку за ее вычурность и длительность, порою говаривал: – Вот за что я не люблю эту мазурку, так это за то, что всё время скачешь, как кузнечик, а потом ещё ногу надо тянуть, как балерун, затем упасть на колено да так, чтобы удержаться, когда дама вокруг тебя бабочкой вертится. Новый кавалер Вареньки выполнял все па танца очень легко и непринужденно.