ГАСТОН. Сюзанна для меня ничего не значит.

ШАРЛЬ. А как же супружеский долг?

ГАСТОН. Графиня, вы верите в эти сказки?

ШАРЛЬ. Нет. Но все же. Представьте на миг, что у вашей жены завелся любовник.

ГАСТОН. Этого не может быть!

ШАРЛЬ. Вы уверены?

ГАСТОН. Вы плохо знаете Сюзанну.

ШАРЛЬ. А вы ее хорошо знаете?

ГАСТОН. Достаточно. Но хватит о моей жене. Давайте поговорим о нас с вами.

ШАРЛЬ. Мне кажется, у нас нет ничего общего.

ГАСТОН. Вы так думаете? Мы оба люди свободных взглядов, свободных нравов. Мы любим одни и те же сигары. Кстати, графиня, еще сигару?

ШАРЛЬ. Вы так заботливы, Гастон, но для меня на сегодня достаточно.

ГАСТОН. Тогда шампанского?

ШАРЛЬ. Ну если только капельку.

Гастон идет к бару и возвращается с шампанским и двумя бокалами. Откупоривает бутылку и наливает вина, протягивает бокал графине

ГАСТОН. Прошу вас, графиня. (Становится перед ней на колени) Ах, Шарлотта, где же вы были раньше? Почему я раньше не встретил вас? Я бы не испытывал бы сейчас душевных терзаний. Я бы не разрывался между супружеским долгом и сердечными муками. Ах, если бы вы знали, милая Шарлотта, что творится у меня на душе.

ШАРЛЬ. И что же у вас творится?

ГАСТОН. Она поет песню. И в этой песне всего только одно слово – Шарлотта.

ШАРЛЬ. Ах, оставьте, Гастон. Я давно не слышала таких слов. Не мучьте меня. Я не хочу никого любить.

ГАСТОН. Но это нам неподвластно. Шарлотта, послушайте свое сердце.

ШАРЛЬ. Ну и?

ГАСТОН. Что оно вам говорит?

ШАРЛЬ. Гастон, вы неисправимый романтик.

ГАСТОН. И все же.

ШАРЛЬ. Я не знаю.

ГАСТОН. Я понимаю, что вот так сразу нельзя ответить, любишь ты или нет. Но все же, мне можно надеяться хоть на взаимность моих к вам чувств.

ШАРЛЬ. Надеяться всегда можно.

ГАСТОН. Вы убиваете меня.

ШАРЛЬ. Ничего, вы крепкий, вы выдержите.

ГАСТОН. Вы бессердечны.

ШАРЛЬ. Возможно.

ГАСТОН. Еще шампанского?

ШАРЛЬ. Спасибо, но я бы сейчас выпила вина или виски.

ГАСТОН. Без проблем. Ваше слово для меня закон. (Идет к бару). Простите, виски нет, а вино закончилось. Если вы подождете минутку, то я сейчас принесу. Я мигом (Выбегает из комнаты)


Действие 11


Сюзанна, Шарль


СЮЗАННА. (Выходит из спальни) О чем это вы тут шептались?

ШАРЛЬ. Твой муж признался мне в любви.

СЮЗАННА. Он на это не способен.

ШАРЛЬ. И все же. Мне сдается, если он так увлекся графиней, то у него есть на это причина.

СЮЗАННА. Какая?

ШАРЛЬ. Этого он мне пока не говорил.

СЮЗАННА. Мог бы и спросить.

ШАРЛЬ. Женщины так не поступают.

СЮЗАННА. Откуда тебе знать, как поступают женщины.

ШАРЛЬ. Я довольно много с ними общался.

СЮЗАННА. Смотри, не увлекись игрой. Кстати, куда он подевался?

ШАРЛЬ. Побежал за вином для графини.

СЮЗАННА. Для меня он за вином не бегал. И вообще. Эта история с графиней затянулась. Нужно ее заканчивать.

ШАРЛЬ. А мне понравилось. Я тут подумал, что из этой истории можно поиметь выгоду.

СЮЗАННА. Ты говоришь сейчас, как мой муж.

ШАРЛЬ. Сюзанна, не обижайся. Послушай меня. Я не могу просто так приходить к тебе, а вот графиня в любое время может это себе позволить.

СЮЗАННА. А ты не боишься, что Гастон сможет узнать кто такая графиня де Коиньи?

ШАРЛЬ. Что ты. Он видит во мне только графиню и совсем ни о чем не догадывается.

СЮЗАННА. Нет, Шарль, я на это пойти не могу.

ШАРЛЬ. Почему? Ведь это было бы для нас таким хорошим прикрытием.

СЮЗАННА. Милый Шарль, давай начистоту. Между нами ничего не было, и быть не может. Ну встретились пару раз, вот и все.

ШАРЛЬ. Ты ко мне охладела?

СЮЗАННА. А разве я к тебе испытывала что-то?

ШАРЛЬ. Но…

СЮЗАННА. Не льсти себе. Я увлеклась тобой, чтобы досадить своему мужу. Чтобы хоть как-то развеселить себя. Не более.