Не проще ль ею вовсе не делиться?

Амлет

Затем, что прямо к цели нас ведёт

Не самая короткая дорога.

И это вам не поле перейти –

Законно воцариться на престоле.

(кивком головы отпускает Горчицио)

Дорвался, милый Амлет. Получил

Заветное под зад: четыре трупа –

И трон освободился. Для чего?

Для подвигов? Боюсь, я не способен

Людские ожиданья оправдать.

Ух, я вас, землячков, разочарую!

Ух, я вам жизнь-малину покажу!

И вот они взывают к Фортинбаксу:

Не гневайся, надёжа-Фортинбакс!

Прости великодушно голодранцев,

Возьми нас под могучее крыло,

Ведь чудик наш умеет только хныкать,

В рефлексии впадать да сплиновать!

В сраженьях обретённую корону

Норвежцу подарить в придачу к трону?

Что выдумали! Хрен вам, а не трон!

Раскаркались, любители чужого!

Ведь Клудий уж на что был раздолбай,

И то при нём ни мора, ни потопа,

Ни бури не случилось, ни войны.

А я, вооружённый силой знанья

И волей дерзновенной, и казной,

Симпатиями черни и дворянства,

Такие чудеса смогу творить!

(звонит в звонок, требует скорее одеть его)

Действие 1.3.

Кроген, тронный зал. Приём поздравлений по случаю коронации. Амлет – на троне, Горчицио, Бернардо, Франческо, Марчелло, Осмик – рядом с ним. У входа – поздравляющие.

Амлет

Кто, Осмик, навестить желает нас,

Желает с коронацией поздравить?

Осмик

Огромное количество, милорд,

Поздравить понаехало прекрасных,

Отменной родовитости господ.

Но даже средь такого разноцветья

Мы выделим того, кто всех скорей

До Вашего Величества добрался.

Ганноверский>28 курфюрст>29!

(Ганноверский курфюрст подходит к Амлету.)

Амлет

Мой добрый друг!

Я знаю ваш язык, я ведь учился

Недавно в Виттенберге>30.

Курфюрст Ганноверский

О!

Амлет

Да-да!

Вы честь нам оказали, удостоив

Визитом в тот момент, когда на старт

Великих начинаний мы выходим.

Талдычили нам: «Дания – тюрьма,

Так люди не живут, как вы живёте».

Ганновер приводили как пример!

А если мы и сами скоро сможем

Примером стать – для вас?

Курфюрст Ганноверский

Да будет так!

Амлет

Я чувствую, мы поняли друг друга.

Курфюрст Ганноверский

Дафно так нас никто не пон’имал!

Амлет

Прошу вас погостить у нас.

Курфюрст Ганноверский

Охотно!

(отходит в сторону)

Осмик

Милорд, вас ожидающий посол

Приехал из страны славянской, дикой.

Он Клудия был должен поздравлять,

Но ехал слишком долго, а приехав,

Он даже к погребенью опоздал.

А имечко он носит – Боже правый!

Увольте, этот буквенный сумбур

Я вымолвить не в силах.

Амлет

Ты уволен.

Теперь произнесёшь?

Осмик

Да всё равно

Не выговорить мне. Но попытаюсь.

От Князя всей Московии посол>31,

Боярин Растакой-То и Такой-То!

Московский посол (подойдя к Амлету со слугами, волочащими подарки)

От нашего от батюшки-царя

Привёз я, дорогой Амлéт Амлéтыч,

В честь вашего всхожденья на престол

Подарки, так сказать, и поздравленья,

И просьбу: так держать! От всей души!

(отходит)

Осмик

Сие перевести не есть возможно,

Подарки же действительно ценны.

Амлет

Спасибо, господа, я постараюсь

Все ваши пожеланья оправдать.

Осмик

Все ваши искромётные вассалы

Явились как один большой вассал.

Граф>32 Шлезвигский! Граф Гóлштинский>33! Граф Фюнский!

Приносят вам присягу, как одна

Большая совокупная вассальность!

Бернардо

Коллегу чуть заносит.

Франческо

И не зря:

Такие имена, такие торсы!

Бернардо

Как глазками стреляет! Не в тебя ль?

Не скромничай, не скромничай, противный!

Франческо

Лишь стоило мне форму обновить…

Завидуешь?

Бернардо

Ещё бы, я ж не хуже.

Франческо

Но Осмик выбирает молодых.

Вассалы (хором)

Мы видим вас великим и могучим

Правителем, как Амлет, ваш отец!

Амлет

Здесь старые друзья мои собрались

И новые друзья. Спасибо всем.

Я Амлетом для вас останусь прежним,

Какого вы давно привыкли знать:

Открытым и доступным для общенья,

К проблемам вашим чутким, как ветряк,