Будь вы поздоровей, я б предложил

Вам маленький турнир, где победитель

В награду получает только трон

Да Клудия-покойника корону.

Амлет

Приветствую турниры и готов

Сразиться хоть сейчас, но не на шпагах,

Которые тупят, а в поддавки –

Так можно обнаружить благородство,

Присущее одним лишь королям!

Турнир по благородству! Защищайтесь!

(садится в постели, жестикулирует руками, как будто фехтует)

Вам нравится корона – так с собой

Берите, не стесняйтесь.

(Горчицио)

Упакуйте!

(Фортинбаксу)

Я делаю обманное туше

И сразу же – в глухую оборону,

Напуганный и собственным финтом,

И вашим несомненным превосходством.

Фортинбакс

Есть правило: лежачего не бьют,

Священное для всякого норвежца.

Могли б мы вас вчера дохоронить,

И не было б ни принца, ни проблемы.

Но наше благородство вас спасло.

Амлет

Держитесь, Фортинбакс: вы, верно, были б

Достойнее правителем, чем я!

Вы дядю ведь имеете? Убил ли

Он вашего отца? Понятно, нет.

Родитель ваш был Амлетом зарублен>24.

Вот видите, наследственностью вас

Такой не наградили никудышной.

Фортинбакс (опустив руку на рукоятку рапиры)

Пока я за отца не отомстил,

Но видит Бог, я мог бы это сделать!

Амлет

Сын следует отцовскому пути,

Такая в мире есть закономерность.

Как рок неотвратимая: когда б

Был конунгом отец наш, то пришлось бы

И нам тяжёлый жребий испытать

И пасть, не дотянув до середины

Отмеренного Господом пути.

Коль выпало в Норвегии родиться –

То пасть от чужеземного клинка,

А коль не подфартило быть норвежцем –

От родственной иль дружеской руки:

От дядиной, от братской, от сыновней>25

Фортинбакс

Давайте-ка, закончим этот трёп.

Вы сбились в сантимент – и проиграли.

Амлет

Позвольте вам на это возразить…

Фортинбакс

Бесплодные дебаты прекращаем:

Чужое нам, как будто, ни к чему,

Своё же мы пока не отдавали;

Но можете попробовать отнять,

А нет – так откупиться попытайтесь.

Амлет

Мы с вами не закончили турнир,

А вы уже спешите торговаться.

Фортинбакс

Вы, Амлет, устарели, не успев

Как следует родиться. Нынче в моде

Такая мешанина из всего

Что можно, называемая фьюжном!

Но с вами мы поладим: остров Фюн>26

С Ютландией>27 вполне меня устроят.

Амлет (весело)

Горчицио, надежда на тебя.

Сумеешь развести двух претендентов?

Горчицио

Здесь встретились, я смею полагать,

По классности два равных … дуэлянта.

Кто более достоин победить?

Не знаю.

Амлет (весело)

Ну уж если ты не знаешь!

Горчицио

Казалось бы, тупик. Но выход есть!

Он жребием зовётся.

(делает паузу, замирая перед Фортинбаксом с

двумя поднятыми указательными пальцами)

Но и жребий

Не вовсе идеален.

(делает паузу, замирая перед Амлетом

с двумя поднятыми указательными пальцами)

Чтоб страну

От смуты уберечь, мы установим:

Год Амлет нами правит как король,

Год правит Фортинбакс, год – снова Амлет.

И Данию тогда мы охраним:

Когда один, допустим, занедужит –

Другой великий деятель собой

Подменит занемогшего владыку.

При названном порядке все свои

Пороки родовые власть запрячет

До худших – коль представятся – времён.

Амлет

По-моему, задумано красиво.

Фортинбакс

Учился он не зря. Я вам готов

В знак нового священного союза,

Как раненому, править первый год

Без очереди право предоставить.

Амлет

Премного благодарен. Первый год –

Он трудный самый по определенью.

Фортинбакс

Я слов своих обратно не беру

И взад их от других не принимаю.

Как сказано – так сделано. Адьё.

Сегодня выступаем.

Амлет

Бог вам в помощь.

(Фортинбакс уходит.)

Посмотрим через годик, кто кого.

Мы выборы вседатские устроим –

Чтоб выиграл достойнейший, то бишь,

Конечно, Фортинбакс. И вот тогда-то

Корону у него я отберу

И Данией по праву завладею.

Горчицио

Зачем же вы сперва, я не пойму,

Всю власть ему как будто отдадите,

А после попытаетесь отнять?