Закончив фразу, она шумно вздохнула, зажмурилась и затаила дыхание в ожидании реакции своей госпожи.
– Пожалуй, в этом что-то есть, – спокойно ответила та через пару минут, и Марион открыла один глаз:
– Что? – спросила она в легком удивлении.
– Я говорю, что в твоих словах есть зерно здравого смысла. На самом деле, вуаль для меня не столько способ остаться неузнанной – меня и так практически никто не знает во Франции – сколько средство, помогающее держать ситуацию под контролем. Никто не видит моих глаз, которые иногда могут сказать слишком многое, и я выигрываю драгоценные секунды… Но все же ты права. За пределами больших городов уместнее обойтись без неё. Возьми в том чемодане другую шляпку, которая с фиолетовой лентой…
Довольная тем, что ее мысли были приняты всерьез, Марион ринулась выполнять просьбу, и, разыскивая нужный предмет гардероба, обратила внимание на мелькнувший среди вещей рукав с вышивкой. И рукав этот был явно не от женского наряда.
Марион замерла в удивлении, затем аккуратно попыталась проверить свои догадки и ее предположения подтвердились: это был заметно потрепанный мужской камзол бордового цвета с отложным воротником. Бросив робкий взгляд в сторону своей госпожи – не заметила ли она дерзкой выходки – девушка быстро закрыла чемодан, отругав себя за неуемное любопытство, и сделала вид, будто ничего не было. Кому принадлежала эта вещь и почему миледи возит ее с собой? Имелись только догадки, но Марион запретила себе даже думать об этом, решив, что, как только появится подходящий момент, она признается в своем позорном любопытстве.
Когда обе дамы спустились вниз, там уже сидел Гийом, с завидной скоростью уплетавший яичницу. Задержавшись взглядом на лице Анны-Марии, которую он впервые увидел без вуали, он на мгновение перестал жевать, затем выдавил:
– Доброе утро, миледи.
Та улыбнулась и ничего не ответила.
Поданный завтрак состоял из жареных яиц, куска ветчины и фруктов. Жена хозяина ежеминутно интересовалась у обеих девушек, не нужно ли им еще чего-нибудь, видимо, выпрашивая похвалу своей стряпне, а Гийом пытался с набитым ртом ей что-то рассказывать. Утренняя трапеза была еще не окончена, когда в зале появилось незнакомое лицо. Это был молодой человек, на вид лет двадцати с небольшим, с непокрытой головой, облаченный в костюм для верховой езды. Остановившись возле стола, где сидели Анна-Мария и Марион, он раскланялся нарочно витиевато, всем своим видом демонстрируя приветливость.
– Мое почтение дамам, разрешите представиться: Гастон Гишар.
– Очень приятно, месье, – сдержанно отозвалась Анна-Мария, не удостаивая его взглядом, а Марион приветливо улыбнулась, словно желая таким образом хорошего дня.
– Это не вы ли прибыли ночью, месье Гишар? – спросила она и тут же натолкнулась на взгляд своей госпожи, словно напоминающей, что ей не надлежит в обход неё вести беседы.
– Можете звать меня Гастон, – сказал тот. – Да, это я. Я ехал из Парижа и не очень щадил лошадь, признаюсь. Бедняжка устала. А вы… Направляетесь на юг или на север?
– В Руан, – сухо ответила Анна-Мария.
– О, это прекрасно! Нам по пути! Мы можем путешествовать вместе.
– Вы наверняка спешите, – возразила девушка. – А нас никто не ждет.
– Я уладил все дела быстрее, чем планировал, и мой хозяин ожидает моего возвращения в Руан только к понедельнику, – шевельнул бровями молодой человек и пояснил: – Я служу у Самуила Шарно, ювелира.
– Мне еще не доводилось бывать в этом городе, поэтому я не знакома с вашим хозяином, – заметила Анна-Мария, по-прежнему общаясь с ним вполоборота.
– Удивительно, что вы пустились в путь совсем одна, мадемуазель.