Глава 8
– Всего на день, может, два, – Генри закинул руку мне на плечи. Мы шли к своему дому.
– Ты вернулся-то всего вчера, – я была недовольна, хотя какая-то моя часть видела в его отъезде прекрасную возможность. Нет, не повторить ритуал, но побольше узнать о незнакомце. Вдруг Рэйчел права?
– В местных лесах объявился олень. Король дал добро на охоту близлежащим деревням. Это будет быстро.
– Когда ты отправляешься?
– Сегодня.
– О боги, – я закатила глаза. – Я не видела тебя целый месяц, а теперь ты снова уезжаешь.
– Всего на день или два, – он наклонился и уткнулся носом в мою шею. Я поежилась, засмеявшись от щекотки. – Я вернусь с лучшим мясом.
– Звучит кровожадно, – я отстранилась и хмуро посмотрела на мужа.
– А как звучит это? – он улыбнулся, оглядевшись, словно проверяя, никто ли не подслушивает, и замедлил шаг. Затем понизил голос до шёпота: – Я вернусь и съем тебя? – он посмотрел прямо в мои глаза. Внутри на мгновение всё похолодело. Не знаю, что это было, страх или предвкушение, но я заставила себя улыбнуться:
– Заманчиво.
– Но сначала хорошенько прожарю, до хрустящей корочки, – он засмеялся и продолжил путь в прежнем темпе.
Его рука на моих плечах вдруг показалась мне невероятно, удушающе тяжёлой, но я не подала виду. Внутри стало расползаться тошнотворное чувство, словно все вокруг было мне противно и чуждо. Пытаясь убедить себя, что всё в порядке, я потянулась к руке Генри, которую он свесил через мою шею. Нащупав его пальцы, я крепко сжала их, как если бы это могло помочь мне остаться в себе, подобно якорю.
– Всё хорошо? – он сдвинул брови. Его беззаботный вид вмиг куда-то улетучился.
Я кивнула:
– Да, просто будь там осторожней, хорошо?
– Не переживай, я мало похож на оленя.
Я промолчала, продолжая прислушиваться к себе.
– Да что с тобой? Неужели, ты увидела моё будущее? – Генри остановился и всем телом развернулся ко мне.
Я была рада, что он убрал руку. Он с подозрением вгляделся в моё лицо:
– И что там? Я умру?
– Перестань, – я удрученно поморщилась. – Не смей говорить такие вещи.
Я быстро зашагала к дому. Мы уже почти пришли.
– Лиан посмотрел твою руку? – догнав меня, Генри кивнул в сторону багрового пятна на рубашке.
– Да, – соврала я.
– Вдруг инфекция и ты поэтому себя плохо чувствуешь?
– Со мной все хорошо, – я улыбнулась ему. – Просто буду очень скучать. Надеюсь, это и правда займёт не больше пары дней.
Глава 9
– Генри снова уехал? – Лиан закончил перевязывать мою руку и с наигранным сочувствием посмотрел на меня.
– Ненадолго.
– Жаль, – одним резким движением расправив мой рукав, он изменился в лице и быстро поднялся на ноги.
Я покачала головой:
– Ты что-то хотел?
– От него? Не дай бог.
– Я чего-то не знаю?
Лиан тяжело вздохнул.
– Дело не в нём, а в его прихвостнях. На них даже Дэйв управы найти не может. Если Генри нет, то и их тоже нет.
– Они охотники, – пожала я плечами. – Дикие люди, – я попыталась засмеяться.
– Но ведь Генри не такой. Почему бы ему не сменить род занятий?
– Потому что он умён. Без него они ничего не поймают.
– Когда он появился в нашем поселении, я был уверен, что на одного учёного мужа станет больше. Но нет. Со всеми этими знаниями, что у него есть, он предпочитает загонять зверей, словно дикарь. И вот. Вместо творца мы имеем ещё одного убийцу.
– Мэган тебе разве не помогает? Брайен? Роберт? Ни один из них не годится для охоты.
– О да, Брайен очень способный. Его внимание к деталям и аккуратность. Это многого стоит…Но у него полно работы в приходе. Роберт… – Лиан поморщился. – Пожалуй, конюшни – это то, для чего он родился.
Я рассмеялась.