В груди Гила, которую ещё недавно одолевал холод смерти, стало вдруг нестерпимо горячо. Он по идиотски улыбнулся и сделал шаг на проезжую часть.
Грохот колес, ржание взбесившейся лошади и визг какой-то мадам донеслись до него как будто из другого измерения. Боли он тоже не ощутил, просто не успел, а может и не заметил, ведь он смотрел на неё, а она на него и это было единственно важным для Гила в ту минуту.
7. Глава 6
Пропахшие настойками бинты, адская боль и непомерные траты в купе с постельным режимом и унижением были ему наказанием за неосторожность. Гил потратил чуть ли не половину своего внезапного состояния на порошки, да примочки, а ещё на услуги Линды, которая добровольно переквалифицировалась из ночной бабочки в сиделку.
За прочие свои услуги она обычно не брала с Гила денег, но вот за грязную работу по уходу за лежачим больным потребовала плату. Гил спорить не стал: уж лучше она, чем кто-то другой. К Линде он давно привык, к тому же оба они видели друг друга и в более непотребных состояниях.
Впрочем, сейчас он выглядел уже гораздо презентабельнее, нежели месяц назад. Переломы срослись, многочисленные синяки рассосались и даже заплывший красным глаз вновь засиял прозрачной голубизной безоблачного неба. Да и нужду Гил справлял теперь в специально отведенном для этого месте, а не в постели. Правда не без помощи Линды, так как гипс с него ещё не сняли, и его заботливой подруге приходилось исполнять роль поводыря.
– Ты поразительно быстро идешь на поправку, – приговаривала девушка, подставляя свое плечо. – Этак я скоро без работы останусь.
– Ты? – усмехнулся Гил, памятуя сколько у неё клиентов, которых она умудрялась принимать не отходя от больного. Нет, не в его спальне, конечно. Гил был не настолько беден, чтобы довольствоваться одной комнатой – он снимал целый этаж в три помещения, и одно из них ушлая Линда приспособила под притон, пока сам Гил отлынивал от работы.
А работа тем временем накапливалась. Жаждущих присоединиться к тайне мёртвых становилось все больше, и это обстоятельство стало настораживать Гила. Как и то, что большая часть безвременно почивших, оказалась младенцами.
– Чему ты удивляешься? – недоумевала Линда. – Просто слава о тебе наконец-то достигла всех соседствующих с Элричем городов, вот и попёр народ.
– Нет, Линда, – отвечал ей Гил, – тут что-то совсем другое. Люди, которые приходили ко мне в последние разы, явно что-то недоговаривали. Как-то странно уходили все их родственнички. Да и с чего вдруг такое поголовное увлечение потусторонними мирами?
– Может всё дело в проклятом младенческом море? Я слышала, что лекари так и не поняли причину повальной смертности малышей. Все дети были абсолютно здоровы.
– Детский мор – не новость в наших краях. У нас канализация появилась только десять лет назад. Вспомни, что было в нашем детстве, когда тебе запросто могло прилететь на голову содержимое чужого ночного горшка. Тогда тоже был младенческий мор, но некромантия не процветала так, как сейчас.
– Да, ты прав, – кивнула Линда, замешивая лечебную настойку для своего подопечного. – Та секта, про которую я тебе рассказывала ещё полгода назад, теперь походит не на кружок съехавших идиотов, а на целую масонскую ложу. У них там всё очень и очень серьезно. Судья Дедрик, ну тот самый, что был у меня намедни, проболтался будто в орден Уф-Олдрич, – она всплеснула руками, разлив половину настойки на постель больного, – Ты представляешь себе? Орден! Ну так вот, у них в ордене теперь есть настоящий маг.
– В самом деле? – поморщился Гил.
– За что купила, за то и продаю, – обиженно бросила Линда, подумав, что Гил усомнился в её честности.