А я с тех пор – как поле, что под паром.

Крюквелл

Сэр, вы разбогатеете иначе.

Фицдупель

Надеюсь. Но не слишком ли ты, Крюквелл,
Хлопочешь о моих делах? Тот щеголь,
Чей плащ на мне, был так осведомлен…

Крюквелл

Не от меня ли?

Фицдупель

             От кого ж еще?

Крюквелл

Сэр, вы его не знаете. Пройдоха,
Сорит деньгами, собирает сплетни,
Все составители календарей[24] –
Его знакомцы.

Фицдупель

            Неужели?

Крюквелл

                     Сэр,
Вас ждет другой. Он светский человек
И любит точность.

Фицдупель

                 Важная персона?

Крюквелл

Он к вам явился в верховом костюме,
В котором ездил ко двору. Примите
Его со всевозможным уваженьем.

Уходят.

Действие II

Сцена 1

Входят Меерплут, Фицдупель, Крюквелл, Шлейфус и слуги.

Меерплут

Сэр, деньги – это шлюхи, девки, слуги,
Которых я гоняю как хочу
С посылками. Живей! Via, pecunia![25]
А надорвутся – можно отпоить
Живой водой из старой толстой бочки.
Пока вина остаток есть и пиво
На донце, деньги будут. Отчеканю
Из грязи их, из паутины. Мехом
Заставлю курьи яйца обрасти,
Травой – окорока, но раздобуду!

(Первому слуге.)

Эй, передай поклон своей хозяйке,
Скажи, пускай готовит тыщу фунтов –
И деньги будут!

Первый слуга уходит.

              Покажите мне
Такого человека во плоти,
Хоть принца, чтобы он сумел растратить
Все те мильоны, что я дам ему.

Фицдупель

Как он сказал – мильоны?

Меерплут

(второму слуге)

                        Твой хозяин
Получит завтра мой отчет, ступай.

Второй слуга уходит.

Да, что сказал я, то и совершу,
Причем впрямую, без нечистой силы,
Все по закону, честно, благородно.

Крюквелл

Сэр…

Меерплут

(третьему слуге)

     Мистеру Вудкоку передайте,
Что вечером мы свидимся на бирже,
Пусть принесет бумаги, – и тотчас
Покончим с делом.

Третий слуга уходит.

(Фuцдупелю.)

                 Сэр, вы – джентльмен
Приятной внешности и обхожденья.
К такому бы стволу привить хотелось
Достойный титул. Я задумал сделать
Вас герцогом, и в самый краткий срок.
Коль по душе вам это предложенье,
Должны вы слушать все, что я скажу.

Крюквелл

Что, слушать? Вы как будто усомнились
В его ушах? Да знаете ли вы
Фицдупеля?

Фицдупель

           Нет, он меня не знает.
Спасибо, Крюквелл, хорошо сказал.

Меерплут

Отлично! Крюквелл, выслушай, в чем дело
(Ты всем известен, как разумный малый):
Я предлагаю выгодный проект,
Расходов никаких.

Крюквелл

                Отлично, сударь!

Меерплут

Потребуется лишь его поддержка
И выгодная внешность, чтоб явиться
Перед вельможами (за это вскоре
Я и его введу в их сферу). Денег
Не нужно ни полпенни. Я достану
Ему патент. Мы вовлечем купцов,
Ремесленников, чтоб несли расходы.
А после сдуем их, как дохлых мух,
Когда наладим дело. Речь идет
Об осушении земель прибрежных.
Конечно, доля отойдет короне;
А если земли частные, часть доли –
Короне, часть владельцу; ну, и нам –
Оставшаяся доля. За идею.

Крюквелл

По всей стране?

Меерплут

              Да, что составит сумму
В осьмнадцать миллионов, семь из них –
За первый год. Все высчитано точно,
До акра. Я начну не с мелководья,
Как кое-кто пытался неудачно,
И все у них разрушило и смыло:
Рвы, дамбы, сваи… Нет, я с глубины
Начну: я знаю настоящий метод!

Крюквелл

Кусок земли получится изрядный!

Меерплут

Он даст по фунту с акра. Для почину
Дешевле будем отдавать. Но, сударь,
Для вас, наверно, это слишком крупно.
Есть и помельче планы.

(Указывает на Шлейфуса.)

                     Поглядите:
На вид – простецкий парень, но в руках
Он держит сумку, полную бумаг,
Иные из которых стоят графства.
Эй, вытащи любую наудачу!

Шлейфус достает бумагу.

Проект четвертый. О собачьих шкурах.
Двенадцать тысяч фунтов. Самый мелкий!

Фицдупель

Позвольте поглядеть.

Меерплут

                   Да нет, пустяк!