К вечеру союзникам удалось взять внешнюю стену. Горстка уцелевших МакКейнов отступила за вторые ворота, под прикрытие надвратной башни. Раненый в плечо Малькольм с окровавленным мечом в руке и леди Элспет, посылающая последние стрелы, застыли плечом к плечу.
– Вот и все, – с горечью произнес он. – Дальше им нас не удержать. Они скоро ворвутся в замок.
Элспет повернулась к нему. Ее лицо было бледным от усталости, но глаза горели прежним огнем.
– Значит, мы встретим их здесь. И умрем вместе. Я не допущу, чтобы моя глупость стала причиной гибели вас и ваших людей, милорд. Вы достойны жить.
Сердце Малькольма дрогнуло. Он бросил меч и сжал Элспет в объятиях, припадая к ее окровавленным губам страстным поцелуем.
– Жить без вас, не зная вашей любви – хуже смерти, Элспет. Мое сердце принадлежит вам. Как и моя душа.
Она судорожно обняла его за шею, отвечая на поцелуй.
– Я люблю вас, Малькольм МакКейн. И клянусь, что буду любить и в другой жизни, в ином мире.
В этот миг внизу, у ворот, послышался яростный бой. Кто-то колотил в дубовые створки чем-то тяжелым, на окованную железом поверхность градом сыпались удары. Лорд Малькольм и леди Элспет застыли в объятиях, глядя в глаза друг другу. Вот сейчас ворота падут и в замок ворвутся враги. Вот сейчас влюбленным придется принять последний бой. Но это не страшило их – ведь они были вместе.
Глава 4. Неожиданный союзник
Но это не страшило их – ведь они были вместе. В горячке битвы, на краю гибели их сердца слились воедино. И теперь ничто не могло разлучить Малькольма и Элспет – ни враги, ни сама смерть.
Внезапно раздался оглушительный треск – тяжелые ворота, не выдержав напора, рухнули. В пролом хлынула орда воинов Стюартов и Макдональдов, волоча огромное бревно-таран. Уцелевшие защитники МакКейнов с воплями ринулись в последнюю схватку.
Лорд Малькольм, прижав Элспет к себе, потянулся за оброненным мечом. Сейчас они встретят врагов и погибнут в доблестном бою. Но в этот миг…
– Стойте! Прекратить сражение! – громовой голос, усиленный боевым рогом, прокатился над залитым кровью двором. Нападающие в замешательстве застыли. Защитники в изумлении опустили оружие. Что происходит?
И тут все увидели, как сквозь развалины ворот в замок въезжает небольшой отряд закованных в доспехи всадников. Впереди на гнедом жеребце – рыцарь с поднятым забралом шлема, на голубом щите – герб с серебряным орлом.
– Лорд Дункан Маккензи собственной персоной, – потрясенно выдохнул Малькольм, не веря своим глазам. Лорд Маккензи, один из доверенных советников малолетнего короля Александра III. Что он здесь делает?
Спешившись, Дункан Маккензи решительно направился к Малькольму и Элспет. Лорды Стюарт и Макдональд, сверкая бешеными глазами, кинулись наперерез.
– Лорд Маккензи, что это значит? – прорычал Стюарт. – По какому праву вы вмешиваетесь? Этот предатель МакКейн нарушил закон, укрыв беглянку Макдональд!
– Верно! – поддержал Макдональд. – Мы требуем немедленной выдачи моей дочери. И головы этого презренного пса МакКейна!
Дункан холодно посмотрел на разъяренных лордов.
– Придержите языки, господа. Я прибыл сюда не по своей воле, а по приказу. С посланием от нашего короля Александра.
С этими словами он извлек из-за пазухи свиток с королевской печатью. Стюарт побагровел, но не посмел возразить. Макдональд негодующе засопел. Маккензи повернулся к застывшему в напряженном ожидании Малькольму и Элспет.
– Лорд МакКейн, леди Макдональд, – торжественно произнес он. – Его величество король Александр III повелевает вам прекратить кровопролитие. Он берет вас обоих под свою защиту и поручает мне сопроводить в Эдинбург, ко двору.