— Как-то не так я себе представляла общение с рабом… — мрачно выдавила я из себя, все еще пытаясь разгадать мотивы пленника.
— К развлекательной программе мы обязательно перейдем, — Даррен мимолетно улыбнулся, и я чуть не захлебнулась воздухом: его улыбка кольнула меня в самое сердце. — Но она лучше удастся, если я перекушу и приму душ.
«Сохраняй спокойствие, Шелли! В любой критической ситуации сохраняй спокойствие», — напомнила я себе инструкцию, к которой следовало прибегать при внештатных ситуациях с гражданским населением. Дальше в этой инструкции следовали общие фразы о том, что сейчас появятся специально обученные люди и всех спасут.
Чувства к бывшему, который видит меня насквозь, — это внештатная ситуация?
«В месте, где мы находимся, — да», — подсказала логика.
Ком подкатил к горлу. Специально обученных людей здесь целых две штуки и больше не предвидится. И Даррен обучен куда лучше меня. Что сейчас скорее плохо, чем хорошо.
Я бросила короткий взгляд на его лицо и шкуркой почувствовала, что спасать меня из затруднительного положения желанием он не горит. И с настроем «будь что будет» потянулась за столовыми приборами.
— Если вам все равно страшно, вспомните стоп-слово, — сообщил он, глядя мне в глаза и забирая вилку и нож из моих рук. А потом как ни в чем не бывало повернулся к тарелке с бифштексом и, не обращая на меня внимания, принялся его резать, накалывать на вилку и есть. Стоя. Хоть стул рядом стоял: бери и садись.
Мне становилось все больше не по себе от превращения, которое постигло Даррена.
— Я не понимаю одного. Если ты такой послушный раб, то почему Алисия решила тебя проучить? — выдавила я из себя.
— Не могу обсуждать действия госпожи Алисии, извините. — И он продолжил сгребать с тарелки кусочки мяса, пусть и синтетического. — Могу лишь сказать, что увидеть гостью из Андромеды я не ожидал. Тасмун очень закрытая планета. Чужаков здесь не приветствуют.
— А ты, значит, не чужак? — я отошла от мужчины подальше и уставилась на темнеющее небо за окном.
— Почему не чужак? — в его голосе прозвучал протест. — Еще какой чужак! Обычно таких, как я, отправляют в шахты. А я оказался у Алисии. Мне грех жаловаться.
— И много таких, как ты? — густые облака стали еще массивнее и грозились пролиться дождем. А я не могла отвести от них взгляд. Ведь тогда мне пришлось бы посмотреть в глаза Даррену.
— Рабов, вы имеете в виду? — звуки ударов вилки по тарелке стихли.
Я кивнула.
— Больше ни одного. Если наведается незваный гость, возможно, он составит мне компанию. Но скорее всего, шахты получат еще одну жертву.
Зашипела газировка, а через минуту послышались торопливые глотки. Как бы ни пытался Даррен сохранять хладнокровие и делать вид, что все у него под контролем, обмануть меня ему не удалось.
8. Глава 8
Шелли
«Шахты получат новую жертву, — эхом отозвалось в голове. — Новую жертву».
Тон Даррена казался легкомысленным, голос звучал непринужденно. Но с каждым словом в мысли все глубже ввинчивался один и тот же мотив. Если меня раскроют, отправят в шахты на смерть. Или в рабство.
И Даррен предупреждает меня об опасности. Только одного предупреждения мало. Мне нужна информация. Много информации!
За окном пошел дождь. Крупные капли воды принялись громко барабанить по стеклу. Но заглушить мои мысли никакой шум был не в состоянии.
Во что я ввязалась? И главное, зачем? Хотела сбежать за тридевять земель, чтобы быть как можно дальше от Даррена, но, по закону подлости, оказалась в ловушке вместе с ним.
Такое могло случиться только со мной!
Однако уже поздно посыпать голову пеплом, что есть, то есть.