– Я не знаю.
– Это имеет какое-то отношение к… к тому, что случилось? – Она широким жестом обвела квартиру.
– Не думаю. – Он закурил, размышляя, что ей сказать. Людям Нимрода не пришлось долго искать выразительное сравнение. Если это Нимрод.
– Что это значит – «скрывался за горизонтом»? Похоже на загадку.
– Наверное, какая-то цитата.
Но Мэтлоку не надо было гадать. Он хорошо помнил это место из Шекспира:
– Какая?
– Да говорю же тебе, что не знаю! Не могу вспомнить… Меня с кем-то спутали. Это единственное объяснение… А как он говорил?
– Нормально. Он был зол, но не кричал и не ругался.
– Ты его не узнала? Не конкретно, но, может, ты уже слышала этот голос?
– По-моему, нет, но…
– Но что?
– У него… поставленный голос. Немного похож на актерский.
– Голос человека, привыкшего читать лекции. – Мэтлок сказал это не вопросительно, а утвердительно. Во рту у него вдруг стало кисло, он потушил сигарету.
– Да, пожалуй.
– Круг подозреваемых сужается до восьмидесяти человек.
– Ты делаешь какие-то предположения, которых я не понимаю. Значит, этот телефонный звонок все-таки имел отношение к тому, что произошло здесь?
Он понял, что сболтнул лишнее. Он не хотел впутывать в это дело Пэт, он не имел права. Но кто-то решил по-другому, и это очень все осложняло.
– Возможно. Если верить телевизионным детективам, – а чему же еще верить! – перед ограблением воры должны убедиться, что дома никого нет. Возможно, меня таким образом и проверяли.
Девушка впилась в него глазами, не давая ему отвести взгляд.
– Тебя ночью не было дома? Без четверти четыре? Не подумай, что я сую нос в твои дела, мой дорогой, просто мне хотелось бы знать.
Он мысленно обругал себя. Начинает сказываться усталость, и «вечер» у Бисонов, и потрясение при виде разгромленной квартиры. Конечно, Пэт и не думает совать нос в его дела. Он же человек свободный. И, конечно, он был дома без четверти четыре.
– Не помню. Я как-то не думал о времени. – Он неуверенно рассмеялся. – Застрял у Арчи Бисона на целый вечер. Когда предлагаешь молодому преподавателю провести совместный семинар, без выпивки не обойтись.
– Мне кажется, ты не понимаешь меня, – улыбнулась Пэт. – Я вовсе не спрашиваю, что делал папа-медведь… То есть мне, конечно, хотелось бы знать, но главное сейчас – я не понимаю, почему ты мне врешь?.. Ты же был здесь два часа назад, и звонил мне вовсе не вор, и ты это прекрасно знаешь.
– Мама-медведица лезет куда не следует. Это не ее территория. – Грубость, как и ложь, прозвучала фальшиво. Несмотря на все свои домашние и армейские бунты, несмотря на свой нелегкий характер, он был человек очень добрый, и она это знала.
– Хорошо. Извини. Еще один вопрос, и я ухожу. Что значит «омерта»?
Мэтлок замер.
– Что?
– Этот человек, который звонил мне, сказал: «Омерта».
– Как он это сказал?
– Так, между прочим. Сказал, что это просто напоминание.
Глава 8
– Ну и загоняли же вы себя, доктор Мэтлок, – сказал Джейсон Гринберг, выходя с корта для игры в сквош.
– Это была ваша идея. Меня бы вполне устроил кабинет Крессела или даже встреча где-нибудь в центре.
– Здесь удобнее… Нам надо очень быстро все обсудить. Я записался в регистрационной книге как страховой инспектор. Проверяю в коридорах огнетушители.
– Их действительно надо проверить. – Мэтлок направился в угол, где лежал его серый спортивный свитер, завернутый в полотенце. Он развернул его и натянул через голову. – Ну, что вам удалось установить? Ночка у меня была, прямо скажем, жутковатая.