Закусываю губу и решаю, что мне пора. Не стоит мешать сцене воссоединения.

— Сильвия, — окликает меня Артэн, не дав уйти. — Зайди в мой кабинет. Надо поговорить.

25. Глава 24. Ложь или искренность?

Артэн относит принца в его комнату на руках, освобождает на сегодня от активных занятий и вызывает лекаря. Я знаю об этом, потому что частично наш путь совпадает, но я иду дальше и послушно дожидаюсь короля у его кабинета. Он догоняет меня и открывает дверь ключом.

В кабинете в глаза бросается абсолютная чистота и порядок везде, кроме рабочего стола, заваленного бумагами и… что это?

— Ваше Величество, я должна была вам сказать, — начинаю я, еле сдерживая раздражение, — точнее, мои слова должны были вам передать. Принцу не нужно пить зелья, пока я здесь.

Артэн тоже замечает стоящую на столе маленькую бутылочку. Она без этикетки, но по цвету зелья я вижу, что это оно.

Король берёт его и молча убирает в шкаф. Артэн выглядит мрачным, наверное, досадует, что не убрал сразу: ведь заметить зелье могла не только я.

— К тому же, просто довожу до сведения, — продолжаю я. — Мы с Идой сделали другую версию зелья, без болезненного побочного эффекта. Предлагаю поставлять в храмы его.

— То же самое недавно заявил на конференции магистр Эллет, — поднимает бровь Артэн.

— Если хотите, обращайтесь к нему, — пожимаю я плечами.

Это, насколько я помню, тот самый старый знакомый Иды, который проверял зелье и хотел наладить торговлю. Если Артэн не верит нам, пусть покупает с наценкой. Изготавливает зелье всё равно Ида.

— О чём вы хотели поговорить, Ваше величество? — холодно спрашиваю я, мысленно готовясь ко всему.

— Для начала сядь, — кивает он на кресло у журнального столика.

Сажусь, наблюдая, как он во второй раз подходит к шкафу. Достаёт маленькую баночку и возвращается ко мне, садится в кресло по другую сторону столика.

— Возьми. Это поможет ссадинам пройти быстрее, — ставит он на столик баночку.

Мои брови поднимаются сами собой. Заметил, что я ободрала локти, отдал мазь, пока не выдвинул ни одного обвинения? Короля подменили?

— Я хотел поблагодарить тебя. Спасибо.

Точно подменили. Не свожу с него полного подозрений взгляда, благо могу себе это позволить: он не видит моих глаз.

— Не за что, Ваше Величество, — осторожно отвечаю я.

— Есть за что, — твёрдо говорит он. — Ты показала, что не просто формально выполняешь контракт, но тебе искренне небезразлична судьба Малвена. Поэтому я дам тебе одно обещание.

Он замолкает, устало потирая переносицу, а я ни на шутку напрягаюсь.

— Ваше Величество, в этом нет ничего такого. Малвен — замечательный ребёнок, и невозможно остаться к нему равнодушной.

— Я обещаю, что если ты захочешь всё бросить и вернуться в проклятые земли, я тебя отпущу. Даже если проклятие не будет снято.

Невероятной щедрости предложение, такое, что у меня дар речи пропадает! И ради чего он меня сюда тащил, чтобы вот так просто отказаться? Или… Присматриваюсь к теням под глазами Артэна, залёгшей между его бровей складке. Он готов сдаться? Почему?

Потому что он узнал о зельях очищения, которые не вызывают боли. На них можно продержаться всю жизнь, подавляя проклятие. Вот оно что.

— Я пока не планирую доставлять вам такого удовольствия. Я только начала, — с вызовом говорю я. — Ещё неизвестно, как проклятие поведёт себя с возрастом Малвена, так что привыкайте к моему присутствию.

— Сильвия, я действительно предложил это исходя из благодарности, — прикрывает он глаза.

— Из благодарности?! Не верю, что вы вообще способны на это чувство, Ваше Величество, — вскакиваю с места, пылая от гнева. — По крайней мере, не в отношении меня. Всего хорошего.