– Вам придется обуздать себя.
– Я даю вам двадцать четыре часа. Если за это время вы не придумаете подходящего испытания…
– То? – Ей не понравилось выражение его лица.
– Я сочту, что вы проиграли, и тут же отправлюсь к вашему отцу. – Он шагнул к двери.
– Вы не посмеете…
– И опубликую объявление о нашей помолвке в «Таймс». – Он остановился рядом с ней.
– Вы не посмеете!
– Я сделаю это. Я очень долго выбирал себе жену и теперь, когда нашел ту, что… – он откашлялся, – отвечает моим требованиям, не отпущу ее. – Он улыбнулся. – Я всегда добиваюсь того, чего хочу, Пандора. Я всегда выигрываю, и на этот раз будет так же.
– Мы так похожи в этом, милорд, – парировала Пандора. – Я тоже не собираюсь проигрывать.
Глава 3
Игроки заняли свои места
– Дьявол тебя побери, Макс, ты сошел с ума! – Лори с трудом поднялся на ноги. – Как твой самый близкий друг, я считаю своим долгом, нет, своей обязанностью спасти тебя. – Он расправил плечи. – Но я не могу делать это в одиночку.
– Лори! – в голосе Макса звучало предостережение.
Лори, не обращая на него внимания, встал на стул, затем с него перебрался на стол. Он оглядел зал клуба, как полководец оглядывает свои войска.
– Джентльмены, могу ли я просить вашего внимания?
Несколько десятков подвыпивших мужчин, которые до того лениво перебрасывались в карты, посмотрели на него. Лори театрально развел руки.
– Я хочу спросить, похож ли этот человек на сумасшедшего?
Макс застонал. Еще в юности Лори отличался дурацкой любовью влезать на мебель и обращаться оттуда с речами. Похоже, сейчас их ждет нечто подобное.
– Он полоумный, я вам говорю! Я научил его всему, что следует знать о женщинах. Я сделал его предметом всеобщей зависти.
Макс закатил глаза в молчаливой благодарности за крепость подаваемых в клубе напитков. Вряд ли они хоть что-то запомнят из речи Лори.
– Сейчас он собирается бросить все на ветер. Он собирается, – голос Лори зазвенел, – жениться!
По комнате встревоженно зашелестели голоса. Большинство мужчин были женаты, и большинство из них – несчастливо. Макс улыбнулся. Его брак будет другим.
– Почему? – Лори покачал головой. – Его голову вскружило хорошенькое личико, отличная фигурка и…
– Большое приданое! – крикнул джентльмен из дальнего угла.
– А мне и всех сокровищ мира мало, чтобы я после смерти моей жены вновь захотел жениться, – проворчал другой.
– У меня не было ни одной счастливой минуты со дня свадьбы, – пожаловался третий.
Лори торжествующе посмотрел на Макса:
– Запомните это, милорд. Вот истина супружеской жизни!
– Я думаю, мужчины, оставшиеся здесь в столь поздний час, лишены этого счастья. Тебе следовало спросить тех, кто давным-давно уже дома.
– Да? – Лори обвел рукой зал. – Я бы поспорил на что угодно, любой из них женат на женщине намного приятнее, чем та, что ты выбрал себе в жены.
– В этом-то и вся проблема, – заметил Макс. – В их жизни нет возбуждения, нет страсти.
– Если тебе нужна страсть, есть множество менее опасных путей найти ее. – Лори ловко спрыгнул со стола, отпил глоток вина и покачал головой. – Пандора Эффингтон.
– Ты думаешь, я допускаю ошибку?
– Ошибку? – Лори фыркнул. – Первая война с колониями была ошибкой. Великий пожар Лондона был ошибкой. Но это просто детские игрушки по сравнению с тем, что тебя ждет. – Макс с трудом удержался от смеха. – Неужели мне не удастся отговорить тебя?
– Нет. Мне тридцать два года, и мне давно пора обзавестись женой и детьми. Кроме того, – Макс опустил взгляд на свой бокал с прозрачной янтарной жидкостью, – она поражает меня. Я никогда не хотел женщину так, как хочу Пандору.
– Несчастье библейских размеров. – Голос Лори был полон мрачных предчувствий. – И ты разрешил ей придумать какое-то глупое испытание… – Он поднял бокал, словно объявляя тост. – Желаю тебе удачи. Она тебе пригодится.