Среднего роста, с белой, чистой кожей, тщательно выбритый, комиссар был перепоясан широким кожаным ремнем, а из нагрудного кармана торчала ручка с золотым пером. Он вежливо кивнул нам и достал из кожаного мешочка на бедре горсть каких-то разноцветных штуковин.
– Это вам, дети, леденцы, поешьте сладкого. – Он разделил их поровну, даже закутанной в соболью шубу девчонке досталась парочка, за нее их приняла матушка. Леденцы я пробовал впервые. – Надеюсь, тетушка, вы не будете возражать, если эти солдаты поживут у вас?
Матушка машинально кивнула.
Он поднял рукав, посмотрел на часы и крикнул:
– Пампушки готовы, старина Чжан?
– Вот-вот будут готовы, – доложил выскочивший из дверей повар.
– Детей накорми, пусть поедят первыми, – распорядился комиссар. – Потом дам команду казначею, чтобы пополнил припасы.
Чжан согласно кивал.
А комиссар обратился к матушке:
– Вас, почтенная тетушка, хочет видеть командир отряда, прошу пройти со мной.
Матушка хотела было передать малышку пятой сестре, но комиссар остановил ее:
– Нет, лучше возьмите ее с собой.
И мы пошли за комиссаром. На самом-то деле это матушка следовала за ним, я сидел у нее на спине, а малышка лежала на руках. Двое часовых, стоявших у ворот Фушэнтана навытяжку с винтовками в левой руке, отдали нам честь, вскинув правую руку через грудь и положив на сверкающий штык. Пройдя через несколько галерей, мы вошли в большой зал, где на красном столе Восьми Бессмертных71 стояли два больших дымящихся блюда – одно с фазаном, другое с зайчатиной. Была там и корзинка пампушек, белых аж до синевы. Навстречу вышел человек с бородкой и усами.
– Добро пожаловать, добро пожаловать, – улыбнулся он.
– Это, тетушка, командир нашего отряда Лу, – представил его комиссар.
– Я слышал, вы тоже из рода Лу, почтенная, – заговорил командир. – Лет пятьсот назад мы были одной семьей.
– В чем наша вина, господин начальник?
Лу внимательно глянул на нее, а потом от души расхохотался:
– Вы не так всё поняли, почтенная. За моим приглашением не кроется никаких тайн. Десять лет назад мы с вашим старшим зятем Ша Юэляном были закадычными друзьями, а тут я узнал, что вы вернулись, и приготовил угощение.
– Никакой он мне не зять, – заявила матушка.
– Ну зачем же скрывать, тетушка? – вставил комиссар. – Разве у вас на руках не дочка Ша Юэляна?
– Это моя внучка.
– Давайте сначала поедим, – засуетился Лу. – Вы наверняка ужасно голодны.
– Мы, пожалуй, откланяемся, господин начальник.
– Не спешите уходить, почтенная. Ша Юэлян в письме попросил меня приглядеть за дочерью, он же знает, что жизнь у вас несладкая. Сяо Тан!
В зал стремительно вошла симпатичная девушка в военной форме.
– Прими у почтенной тетушки ребенка, чтобы она могла поесть, – велел Лу.
Та подошла к матушке и с улыбкой протянула руки.
– Никакая она не дочь Ша Юэляна, – твердо повторила матушка. – Она моя внучка.
Снова пройдя галерею за галереей, мы вышли на улицу, прошли по проулку и вернулись домой.
В последующие несколько дней эта симпатичная девушка носила нам еду и одежду. Из еды это были жестяные банки с печеньем в форме собачек, кошечек и тигрят, стеклянные бутылочки с молочной смесью, а также глиняные кувшинчики с прозрачным пчелиным медом. А из одежды – шелковые и бархатные курточки и штанишки с кружевной отделкой и даже шапочка на подкладке с заячьими ушками из меха.
– Это всё подарки ей от командира Лу и комиссара Цзяна, – указала она на малышку. – Маленький братик, конечно, тоже может все есть, – добавила она, указывая на меня.
Матушка бросила полный безразличия взгляд на пышущую энтузиазмом барышню Тан с ее румяными, как яблочки, щеками и глазками цвета зеленого абрикоса: