6.Пусть же преследует враг мой / душу мою, и настигнет,
втопчет в землю и жизнь мою, / и славу во прах вселит.
7.Встань, Господи Боже, во гневе, / в ярости поднимись же
против врагов моих подлых, / суд для меня возбуди.
Такой, который по праву / Ты заповедовал в жизни.
8.И община народов / в суде том Тебя окружит.
Ты же над ней, поднимаясь / в Небо к Престолу, возвысься,
9. Господь Бог, судящий народы! / Ты и меня суди!
По праведности, невинности, / правдой за справедливость,
по делам и по промахам, / по сердцу в моей груди.
10. Пусть пресечётся злобное / неправых и нечестивых.
А праведника, по праву, / Ты надо всем утверди.
Ибо Господь испытает / сердца и совесть спесивых.
Бог справедливый – щит мой, / спасающий сердцем прямым.
12.Господь – судья справедливый / и гнев Его ежедневен.
13.Грехов кто не отвратился, / оттачивает свой меч,
напрягает свой лук Он, / направляет огненны стрелы,
14. приготовляет орудья / смерти, чтоб стрелами жечь.
15.Зáчал кто беззаконие / и суетой забеременел,
и породил неправедно / несправедливость и ложь;
16. копал тот яму и вырыл, / и пал он в яму, в мгновение,
которую сам же сделал / проступками и враньём —
17. вернётся ему на голову / всё его беззаконие,
на темя его насилие / спустится, как плита.
18.Благодарю я Господа / за справедливость Божию.
Воспою в песнях Имя Божие / Господа на века.
8. Лишь пред ангелами умалил Ты человека
переложение Давидова псалма 8,
соответствующего 8 псалму в православной псалтири
9. Песнь при Победе над врагом
переложение псалма 9, Давида,
соответствующего первой части псалма 9 в православной псалтири – по стих 21.
(Следующие стихи с 22 по 39 в еврейском Тегилиме идут
как отдельный 10 псалом, он далее)