Я в шоке распахнула глаза, прошептав:
— Поняла.
А в ответ получила ещё один предупреждающий взгляд и наполненные угрозой слова:
— А ещё, милая Эмма, или мне так и называть тебя Лисса? Да уж, это имя тебе подходит больше, хитрая лисичка. Так вот, милая невестушка, друг успел напеть дифирамбы и твоей красоте, и стойкому характеру. Да уж, вот кого-кого, а мою серую мышку я бы никогда в подобном не заподозрил.
Скрытые угрозы, ещё и тон, пробирающий до дрожи, я не выдержала, ответив дерзко:
— Вот пусть твоя невеста так и остаётся сбежавшей, тем более нам двоим это выгодно, Харальд.
— Посмотрим, Эмма, посмотрим. — Задумчиво протянул Харальд, разглядывая меня, словно зверушку какую интересную. — Кстати, я кое-что нашёл в лесу, на подступах к Гиблым. Пришлось после получения ранга опять съездить к твоему дяде и забрать маячок. Ну, а найти твой медальон трудностей для меня не составило, ведь мы тесно связаны с тобой, Эмма.
Сердце остановилось на миг, а после побежало вскачь. Его ритм бухал в ушах, а я поняла, что мы сейчас находились в городе, в крепости, а здесь не было аномалий, способных искажать пространство и мешать поиску. И если медальон был у Харальда с собой, то дядя уже точно знал, где я теперь находилась.
27. Глава 27
Харальд Бъёрн
Странные дела творились вокруг Гиблых Пределов. Защитные столбы вокруг города, и дальше, по всему периметру леса, и в местах наибольшего выхода силы, один за другим уничтожались. Повредить хотя бы один было делом сложным, да и сильно затратным как по магии, так и по деньгам. И в чём тогда была выгода? Север королевства, малонаселённые места, шахты, редкие магические ингредиенты. Что нужно было тем, кто это совершал? Какую цель они преследовали?
Как говорили древние трактаты и учёные мужи — ищи, кому выгодно. Вопрос, кому?
Даже здесь, на празднике, мысли были об этом деле. Нас направили в Гиблые пятью командами на усиление местного гарнизона и на патрулирование земель. Нужно было найти тех, кто пытался нарушить охранный периметр. Мне, как старшему, нужно было знать больше, понимать риски и перспективу. Так я и познакомился с мастером Роули, ритуалистом, зельеваром и лекарем.
Оглянулся по сторонам, в поисках своего друга, и натолкнулся взглядом на Виалу. Мне нужно было переговорить с Торреном, но это было не к спеху. А вот найденный не так далеко от города медальон давал пищу для размышлений.
Я был почти уверен, что наречённая моя направилась в Гиблые. Вопрос, пришла бы она сюда, на праздник, или забилась в норку как мышка? Я бы не удивился последнему, очень уж она была нерешительная. Хмыкнул про себя, вспоминая последнюю встречу с невестой и своё поведение.
Да уж! Может, и не следовало так напирать на мышку, возможно, она и сбежала, испугавшись фиктивного брака со мной. А меня злила и эта помолвка, и ненужные обязательства, да и недавняя смена ранга ещё давила на психику. Отец напирал с этой дурацкой договорённостью, а от старшего Бъёрна попробуй отбейся, особенно когда он глава твоего рода.
Секундная вспышка раздражения сработала на приближающуюся младшую сестру друга. Лэра Виала, красивая девушка и очень целеустремлённая девица. Виала всем была хороша, вот только Бъёрны не брали в жёны подобных девиц. Мне и в жизни хватало битв, в моей семье подобного не будет. Никогда.
— Харальд, я так рада тебя видеть! Брат обещал, что ты будешь, а я для тебя танец оставила. Пойдём же, помню наш последний танец, ты великолепно вёл меня тогда!
Улыбка, желание понравится и покорить, в этом была вся Виала. Неужели у неё в голове и правда не было больше интересов, кроме как веселиться, ловить восхищённые взгляды, одеваться модно и болтать с подружками? Такая и до могилы доведёт своей болтовнёй.