Аррон чуть улыбнулся, отчего мое сердечко, только восстановившее ритм, снова пропустило удар.
— Как же иначе, кстати… Что вы здесь делаете одна?
Я покосилась на таверну, но его темнейшество и сам обо всем догадался.
— Вот Кэри… Сейчас я ему задам.
— Ваше темнейшество, это я виновата, — остановила я мужчину. Не хотелось, чтобы из-за меня Кэри прилетел нагоняй. Все-таки я сама захотела подождать на улице.
Отговорку придумать не успела, а еще не заметила, как обхватила крепкое мужское плечо руками. Герцог удивленно покосился на мои руки.
— Это я попросила вашего секретаря купить нам в дорогу эля, в таверне слишком многолюдно и душно, а мне так хотелось пить…
Кажется, Аррон поверил, а я наконец, догадалась его отпустить. Такой наглости он точно не ожидал от своей служанки.
Словно преступница спрятала руки за спину и виновато опустила взгляд.
— Вам не стоит ходить по улицам в одиночестве.
— Почему? — нахмурилась я.
И тут же пожалела о своей болтливости.
— Вы молодая, хорошенькая и доверчивая. А на Темных землях полно негодяев, мой кузен, например, или я.
— Вы не похожи на негодяя, — хмыкнула я. Вот тот, кто готов был выкупить меня у мачехи с Гарольдом точно негодяй. В конце концов, мои опекуны могли составить конкуренцию самому отпетому проходимцу. А вот герцог Мортейн все больше вызывал у меня симпатию.
— Вы просто меня еще плохо знаете.
Почему-то от его слов и чуть кривоватой улыбки я покраснела и отвела взгляд. Потому что, чем дольше смотрела на красивого мужчину, тем больше в голове появлялось непрошенных, нелепых мыслей.
— Поторопите Кэри и возвращайтесь в замок, — строго произнес герцог и я бегом бросилась в таверну, спеша выполнить приказ его темнейшества.
От своей кружки с элем секретарь отрывался неохотно. Но стоило упомянуть герцога, как он осушил ее залпом и пошел вместе со мной к выходу.
— Я и забыл, что у герцога были дела в городе, — виновато затараторил Кэри, помогая мне устроиться в повозке.
— Дела? — не сдержала я любопытство.
— Да, он частенько навещает старого букиниста, покупает редкие экземпляры магических рукописей.
— Как интересно.
Я слушала охотно, старалась уловить любую полезную мелочь. Кэри много болтал, и как мне показалось даже пытался флиртовать. Я не умела кокетничать, потому просто сделала вид, что не заметила повышенного интереса к себе.
За легкой беседой, обратная дорога пролетела незаметно. Когда мы с Кэри вернулись в замок о неприятном инциденте с Виктрейтоном я и забыла.
А пока помогала миссис Шарп записать покупки в расходную книгу и вовсе не заметила, как ночь почти закончилась. А еще надо отдохнуть и проверить мои посадки.
Но до теплицы я дойти не успела. В коридоре мне навстречу выбежала Люсиль. И судя по прищуренному недовольному взгляду, искала она именно меня.
Бежать было бессмысленно. В замке, конечно, есть где спрятаться, но долго от второй служанки не выйдет бегать.
— Что-то случилось? — поинтересовалась я невозмутимо, хотя точно знала ответ на этот вопрос. Да, случилось.
Вот только в чем именно дело, я не догадывалась.
— В библиотеке снова грызуны! — прошипела Люсиль, опасливо оглядываясь по сторонам. Явно не хотела, чтобы нас кто-то услышал.
Разговор о мышах и меня заставил напрячься. Я не любила обманывать. Но некоторые ситуации вынуждали. И случай с мышонком как раз был таким.
— У меня сейчас время отдыха… — хотела я напомнить Люсиль. Но девушка вцепилась мне в плечи. Левое предплечье сегодня уже настрадалось от лап кузена герцога, и я недовольно поморщилась, когда Люсиль схватил почти за то же место.