Блондин поёрзал на стуле и очень точно закончил:
– Вы хотите, чтобы я вёл параллельное расследование по делу исчезновения Лазуткиной?
– Да. А вашим помощником будет Саша.
Последняя пауза Симбирцева была самой протяжённой. Он постучал кончиком карандаша по столешнице и безальтернативно додал:
– Считайте это и личной просьбой Анатолия Андреевича.
Небольшая лесная полянка возле Андреевской топи была похожа на иллюстрацию из детской книжки. Густо заросшая травой и цветами, она как скромная деревенская красавица, закрывающая лицо платком, стыдливо прятала свою красоту в самой чаще яковлевского леса. И тем чужероднее на этом цветущем ковре смотрелась современная палатка и небольшая походная кухонька, поднимающая дымовой столб вертикально небу.
Глава экспедиции Клоссон, весело насвистывая, возился с каким-то странным, похожим на мини-локатор, прибором, в который был встроен небольшой овальный экранчик. Женя хозяйничала. Мило так, как умеют хозяйничать только неопытные хозяйки, кривовато нарезая хлеб и сооружая смешные неуклюжие бутерброды.
Звук треснувших невдалеке кустов отвлёк и профессора и девушку. На полянку, пыхтя, буквально выполз уставший грязный Ревенко, в высоких болотных сапогах.
– Фух-х… ну и местечко! Самый райский уголок для всяких водяных и кикимор.
– Даже странно слышать это от профессионального учёного – эколога, – насмешливо поддела коллегу Евгения.
– Так я же просто эколог, а не «Кожаный чулок» Фенимора Купера. Скажу откровенно, даже в Ханты-Мансийских топях, когда мы работали с местными торфяниками, и то было легче!
– Вадим, вам удалось продвинуться хотя бы на сотню метров вглубь? – лондонский английский Клоссона заставил Ревенко улыбнуться. Уж очень он не вязался с этим местом, зарослями, глухоманью и квакающими лягушками.
– Метров на триста продвинулся. Типичное верховое или олиготрофное болото. Думаю, далеко пройти не удастся. Но мне чуток повезло. Выскочил на островок, примерно пятнадцать-двадцать метров в диаметре. Чтобы разбить маленькую палатку – места хватит. Уверен.
Это «sure», прозвучало так обнадёживающее, что англичанин радостно потёр руки:
– Отлично! Отлично! Вы наметили маршрут?
– Конечно. Сразу же. Мне бы не хотелось второй раз булькать в этой грязной кастрюле зазря.
Они рассмеялись, и Клоссон признательно пожал руку экологу:
– Спасибо! После обеда мы попытаемся добраться до вашего островка и разместить там нашего «Гранта»! А пока отдыхайте!
Клоссон опять отошёл терзать свою «тарелку», а Женя, наполнив кружку Ревенко горячим кофе, дала волю любопытству:
– Вадим, а что это – «Грант»? В чём его назначение?
– «Грант»? – сладко пошевелил босыми пальцами ног эколог, – «Грант» – это «генератор аномальных турбуленций». Хотя, если вы начнёте меня спрашивать о нём в подробностях, я окажусь ещё более некомпетентным, чем любой житель деревни Яковлево.
Но девушка не отставала. Ей правда было интересно, тем более, в самую сущность экспедиции она по роду занятий, посвящена не была.
– Это, что-то типа прибора, позволяющего обнаружить «призраков», да? – она снова «закинула удочку».
– Вроде того, – прижмурился от удовольствия Ревенко, сделав пару глотков обжигающего напитка, – Только не обнаружить, а увидеть, если они существуют. Я точно не знаю, но эта штука как бы вырабатывает специальное электромагнитное излучение, позволяющее сделать поле «призрака» видимым. Как симпатические чернила. Чуть нагреешь письмо – и буквы начинают проявляться.
– И это работает?
– Наверно. Если только наш босс, – он с сомнением кивнул в сторону Клоссона, – не сумасшедший. Поживём-увидим. Моя задача – исследовать местный природный массив, в частности, эту лужу. И помочь в монтаже и демонтаже оборудования.