— Добрый вечер, Айрис, — поприветствовал девушку, с трудом скрыв расползающуюся улыбку, заметив промелькнувшее недовольство на её лице.

— Добрый вечер, мистер Рейнард.

— Очередные расчёты? — спросил, кивнув на книгу в руках девушки.

— Нет, труды Митраса, очень интересно пишет о налогах и податях, — хмыкнула девушка, вдруг стушевавшись, будто позволила себе лишнего.

— Никогда бы не подумал, что скучные повествования Митраса, кто-то назовёт интересными, — улыбнулся в ответ, — тогда полагаю, тебе понравится и Тоас, очень живо пишет об экономике Гитории и уверен, что его величество упускает некие возможности обогащения, тем самым ухудшая жизнь населения страны.

— Полагаю за столь вольные мысли, мистеру Тоасу не поздоровилось?

— Нет, у моего друга всё отлично, и они частенько спорят с его величеством на разные темы.

— Вот как? — задумчиво протянула девушка, лукаво на меня взглянув, — я с удовольствием прочту книгу об экономике Гитории, подскажите, на какой полке она стоит.

— Она в моём кабинете, но завтра к вечеру я её принесу сюда.

— Благодарю, — вдруг смутилась Айрис, опустив взгляд на книгу, вернулась к чтению.

Продолжить нашу занятную беседу мне хоть и хотелось, но настаивать я не стал. Неторопливо прошёл к стеллажу, к тому, что стоял ближе всех к креслу, долго рассматривал книги, будто бы выбирая, что прочесть. И наконец определившись, взял самую на мой взгляд крепкую, направился к дивану, умышленно уронив её себе под ноги.

— Прости, я напугал тебя, — поспешил извиниться, заметив в глазах девушки неподдельный испуг, пожалел о сделанном. Но я должен был убедиться, что запах, преследующий меня на протяжении этих дней, принадлежит ей.

— Ничего, я в порядке, — пробормотала Айрис, отпрянув слишком быстро от меня, торопливо проговорила, — мне давно пора возвращаться.

— Приятных снов Айрис, — пожелал, глядя вслед убегающей девушки, вдыхая обволакивающий аромат лёгкой свежести, сладости и чувственной горчинки.

18. Глава 17.

Две недели пролетели как один миг. Днём я работала, в перерывах играла с Софи, вечером укладывала малышку спать и бежала в библиотеку. Время от времени встречаясь там с мистером Рейнардом. Его светлость оказался интересным человеком, начитанным и вежливым. С ним было приятно беседовать. Благодаря ему, мне было легче освоиться в библиотеке. По его совету в выборе книг я быстрее узнала о мире и о стране. Он был потрясающим рассказчиком. Я с огромным удовольствием слушала краткий пересказ в его исполнении той или иной книги, которых он относил к категории: «Ничего полезного я там не увижу, но о чём в них написано должна знать».

О наших встречах я никому не говорила, даже Софи. Считала, что это касается только нас и ни с кем не хотела делиться своей тайной. Казалось, узнай кто об этих ночных встречах, я потеряю, что-то особенное и очень важное для меня.

— Айрис, глянь в кастрюлю, — прервала мои мысли Велма, замешивая вместе с маленькой помощницей тесто на пирог, — закипел рассол?

— Нет ещё, но уже вот-вот.

— Хорошо, кинь туда перчик.

— Этот?

— Да и лист вишнёвый ещё брось.

— Сделано, — улыбнулась женщине, радостно пританцовывая, ощущая в душе невероятный подъём. Вчера ночью мистер Рейнард в библиотеку не пришёл, это меня немного расстроило и поэтому я не слишком долго там находилась. Дочитав историю Малуи, поставила книгу на место и отправилась на кухню. В лепке сахарных цветов появился прогресс, пальцы стали более послушными, и с каждым разом бутоны выходили всё лучше. О ещё одной моей тайне знала только Софи, с радостью поглощая сладость. Благо я немного тесто замешиваю и вреда здоровью малышке не наношу.